ويكيبيديا

    "catastro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقاري
        
    • عقاري
        
    • دائرة الأراضي
        
    • مسح الأراضي
        
    • لحصر الممتلكات
        
    • بالسجلات العقارية
        
    • المساحي
        
    • السجلات المساحية
        
    • الأراضي الممسوحة
        
    • المساحة العقارية وإدارتها
        
    • لأنشطة المسح
        
    • مساحي
        
    • للمساحة
        
    • للسجلات العقارية
        
    • تسجيل الأراضي
        
    Entre otras instituciones públicas que, según se dice, se han visto afectadas de la misma manera, figuran el Ministerio de Industria, el Ministerio de Asuntos Civiles y la Oficina del Catastro. UN وأبلغت مؤسسات عامة أخرى عن وقوع حوادث مماثلة ومنها وزارة الصناعة ووزارة الشؤون المدنية ومكتب التسجيل العقاري.
    No obstante, ni el registro de las tierras ni el Catastro parecían funcionar plenamente. UN ومع هذا، يبدو أن أيا من تسجيل الأراضي أو السجل العقاري لم يعمل بكامل طاقته بعد.
    No obstante, ni el registro de las tierras ni el Catastro parecían funcionar plenamente. UN ومع هذا، يبدو أن أيا من تسجيل الأراضي أو السجل العقاري لم يعمل بكامل طاقته بعد.
    La creación de este registro civil debe llevarse a cabo paralelamente a la de un Catastro completo y actualizado. UN وينبغي الاضطلاع بذلك جنباً إلى جنب مع إقامة سجل عقاري كامل ومستحدث أولاً بأول.
    Tomando nota de que la Comisión de Conciliación anunció en su vigésimo segundo informe sobre la evolución de la situación que se había dado fin al programa de identificación y avalúo de los bienes de propiedad de árabes y que en la Oficina de Catastro existían una lista de propietarios árabes y un archivo de documentos en que se definían la ubicación, superficie y otras características de los bienes raíces de propiedad de árabes, UN وإذ تحيط علما بإنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين() وبأنه كان لدى دائرة الأراضي سجل بالملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
    :: Visado y certificación de Catastro UN :: إصدار الرخصة والشهادة من مكتب المسح العقاري
    73. Los principales agentes de esta crisis del Catastro son los siguientes: UN 73- أما الجهات الرئيسية المعنية بأزمة المسح العقاري فهي كالتالي:
    La Oficina Nacional del Catastro (ONACA) aconseja a los herederos que, antes de ir al notario, consigan el certificado de registro catastral, en caso de que exista. UN ولذلك ينصح المكتب الوطني للمسح العقاري الورثة بالحصول على شهادة التسجيل العقاري، إن وجدت، قبل الاتصال بالموثق.
    El proyecto de Ley sobre la organización de las instituciones del Catastro se ha examinado con las municipalidades y se presentará a la Asamblea. UN ونوقش مشروع القانون المتعلق بتنظيم مؤسسات التسجيل العقاري مع البلديات وسيقدم إلى الجمعية.
    Admite que la inscripción del autor en el Catastro fue un error, como también lo fue haber tardado diez años en corregirla. UN وهي تعترف بأن تسجيل صاحب البلاغ في السجل العقاري حدث خطأً مثلما كان من الخطإ التأخير عشر سنوات قبل التصحيح.
    También presentó la Visión del Catastro 2020, que era un plan para la elaboración de un Catastro avanzado en Singapur. UN وعرض أيضا رؤية السجل العقاري في عام 2020، وهي خطة للنهوض بالسجل العقاري في سنغافورة.
    Servicio de relaciones territoriales y Catastro UN دائرة علاقات الأراضي والسجل العقاري
    La determinación del título de propiedad y la introducción de cambios en un Catastro son competencia exclusiva de los tribunales en el marco de un proceso judicial. UN فلا يمكن تحديد حق الملكية وإدخال تغييرات على السجل العقاري سوى عن طريق المحكمة في إطار دعوى قضائية.
    La determinación del título de propiedad y la introducción de cambios en un Catastro son competencia exclusiva de los tribunales en el marco de un proceso judicial. UN فلا يمكن تحديد حق الملكية وإدخال تغييرات على السجل العقاري سوى عن طريق المحكمة في إطار دعوى قضائية.
    Se estaba estableciendo un registro de tierras y un Catastro. UN ويجري حالياً تسجيل الأراضي وإعداد سجل عقاري.
    Tomando nota de que la Comisión de Conciliación anunció, en su vigésimo segundo informe sobre la evolución de la situación que había concluido el programa de identificación y avalúo de los bienes de propiedad de árabes y que la Oficina de Catastro poseía una lista de propietarios árabes y un archivo de documentos en que se indicaban la ubicación, superficie y otras características de los bienes raíces de propiedad de árabes, UN وإذ تلاحظ إنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين() وأنه كان لدى دائرة الأراضي سجل بالملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
    viii) Poca cobertura de registros de la propiedad y ausencia de Catastro UN `8` ضعف التغطية بسجلات الملكية والافتقار إلى مسح الأراضي
    En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines. UN أما فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للقضية، فإنهما تكرران رأي المجلس الوطني لحصر الممتلكات الذي يفيد بأنهما لم تحصلا على معاملة متساوية مقارنة بحالات نزع ملكية حدثت في نفس المنطقة للغرض إياه.
    La conciliación de los registros catastrales incluye la transmisión de información del Catastro, así como una comparación de los registros existentes, con la participación de un organismo técnico y la interposición de los buenos oficios del Representante Especial del Secretario General. UN ويتضمن التوفيق بين السجلات العقارية نقل المعلومات المتعلقة بالسجلات العقارية وكذلك المقارنة بين السجلات الموجودة، وينطوي على استخدام إحدى الوكالات الفنية والمساعي الحميدة للممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Considerando que aún existía una gran cantidad de información sobre la práctica de levantamiento de catastros marinos que debería ser facilitada por los Estados Miembros, el Comité II también acordó que se continuase alentando a los Estados Miembros a que completasen el modelo de Catastro marino, que se había publicado en la página web cuya dirección figuraba en el proyecto de resolución. UN ونظرا لأنه ما زال يتحتم على الدول الأعضاء تقديم معلومات أوفر بكثير عن الممارسة الخاصة بالسجل المساحي البحري، وافقت اللجنة الثانية أيضا على مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على استكمال نموذج السجل المساحي البحري، الذي نشر على عنوان الموقع الشبكي المذكور في القرار المقترح.
    Informe del Grupo de trabajo 3 del Comité Permanente sobre la Infraestructura de los Sistemas de Información Geográfica para Asia y el Pacífico: Catastro UN تقرير الفريق العامل 3 التابع للجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ: السجلات المساحية
    Este grupo de trabajo analizará las infraestructuras administrativas apropiadas para el Catastro marino, estudiará las cuestiones de administración de las tierras y elaborará descripciones de la situación del Catastro y la administración de tierras en los países. UN وسيبحث هذا الفريق العامل الهياكل الأساسية الإدارية المناسبة لسجل الأراضي البحرية الممسوحة ويدرس مسائل إدارة الأراضي ووضع لمحة قطرية تصف حالة سجل الأراضي الممسوحة وإدارة الأراضي.
    :: Establecimiento de un sistema nacional de Catastro y demarcación de los límites de las zonas de explotación de diamantes en 12 territorios administrados por jefes UN :: وضع نظام لأنشطة المسح على الصعيد الوطني وترسيم الحدود لتعدين الماس في 12 مشيخة
    También ultimó un proyecto de política mineral y está tratando de establecer un sistema de Catastro minero. UN كما أنجزت مشروع سياسة عامة للمعادن وتعمل من أجل إقامة نظام مساحي للتعدين.
    La Oficina del Catastro de Kosovo empezó a restablecer un registro de bienes en todo el territorio de Kosovo. UN وقد بدأت وكالة كوسوفو للمساحة ترميم السجلات العقارية في كوسوفو كلها.
    Una vez que entre en vigor la nueva ley, el Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina podría decidir poner fin al proceso de impugnación de la Ley de Catastro de la República Srpska. UN ويمكن أن يؤدي القانون الجديد، بعد بدء سريانه، إلى أن تتخذ المحكمة الدستورية قرارا لإنهاء إجراءات الطعن في قانون جمهورية صربسكا للسجلات العقارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد