Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. | UN | بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد. |
Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. | UN | بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد. |
Opción I: El Jefe de la Oficina tendría la categoría de Subsecretario General y ejercería sus funciones bajo la autoridad directa del Secretario General. | UN | الخيار اﻷول: أن يكون رئيس المكتب في رتبة أمين عام مساعد ويخدم تحت السلطة المباشرة لﻷمين العام. |
También se propone que ese puesto se reclasifique de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. | UN | ويقترح أيضا إعادة تصنيف الوظيفة من رتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد. |
En 2008 amplié el alcance de aplicación de esos pactos para incluir la categoría de Subsecretario General. | UN | وفي عام 2008، وسعت نطاق استخدام اتفاق كبار المديرين ليشمل رتبة الأمين العام المساعد. |
Hasta hace poco, únicamente tenían que hacerlo los funcionarios de categoría de Subsecretario General y categorías superiores. | UN | وحتى مؤخرا، لم يكن مطلوبا إلا من الموظفين برتبة الأمين العام المساعد وما فوقها إيداع إقرارات الذمة المالية. |
El Secretario General ha decidido también que el puesto de Comandante de la Fuerza tenga la categoría de Subsecretario General. | UN | وقرر اﻷمين العام أيضا أن يكون قائد القوة برتبة أمين عام مساعد. |
En el quinto párrafo se propone incluir una mención de la necesidad de restituir al puesto de Representante Especial a la categoría de Subsecretario General. | UN | واستطرد قائلا إنه يقترح تضمين الفقرة الخامسة صيغة تتعلق بضرورة إعادة إنشاء وظيفة نائب للمثل الخاص برتبة أمين عام مساعد. |
El Secretario General dijo además que cada una de las tres operaciones estaría bajo la dirección de un Jefe de Misión civil con categoría de Subsecretario General. | UN | كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد. |
Cada una de las tres operaciones está dirigida por un jefe civil de misión con categoría de Subsecretario General y tiene su propio comandante militar. | UN | ٧ - ويتولى رئاسة كل عملية من هذه العمليات الثلاث رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد ولكل منها قائدها العسكري. |
Cada uno de los componentes estaría encabezado por un Representante Especial Adjunto, que tendría categoría de Subsecretario General y respondería directamente ante mi Representante Especial. | UN | ويرأس كل مكون نائب للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد يكون مسؤولا مباشرة أمام ممثلي الخاص. |
Acogemos con beneplácito el nombramiento de un coordinador independiente con la categoría de Subsecretario General. | UN | ونرحب بتعيين منسِّق مستقل لتنسيق الأمن برتبة أمين عام مساعد. |
Se recomienda que el puesto de Fiscal Adjunto se reclasifique a la categoría de Subsecretario General. | UN | يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة نائب المدعي العام إلى رتبة أمين عام مساعد. |
La propuesta de reclasificar el puesto de Coordinador Adjunto del Socorro de Emergencia a la categoría de Subsecretario General permitiría racionalizar la estructura directiva de la Oficina. | UN | والهدف من رفع وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى رتبة أمين عام مساعد هو ترشيد هيكل الإدارة العليا للمكتب. |
El puesto se crearía mediante la redistribución de un puesto de la categoría de Subsecretario General. | UN | ويمكن إدماج الوظيفة بإعادة نشر وظيفة من رتبة أمين عام مساعد. |
D-2, Oficina del Secretario General Adjunto a la categoría de Subsecretario General | UN | مد-2، مكتب وكيل الأمين العام إلى رتبة أمين عام مساعد |
Por las razones expuestas, a los magistrados del Tribunal se les debería otorgar la categoría de Subsecretario General. | UN | 12 - وللأسباب المذكورة أعلاه، يجب منح قضاة المحكمة رتبة أمين عام مساعد. التسلسل الإداري |
El Grupo de Estados de África apoya el plan de dotación de personal y la reclasificación del puesto de Representante Especial del Secretario General a la categoría de Subsecretario General. | UN | وقال إن المجموعة الإفريقية تدعم خطة التوظيف المنقحة والموسّعة وترقية وظيفة الممثل الخاص للأمين العام إلى رتبة الأمين العام المساعد. |
El desempeño del resto de los funcionarios, hasta la categoría de Subsecretario General inclusive, se determina mediante el sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | 28 - ويشمل نظام تقييم الأداء كل الموظفين الآخرين حتى رتبة الأمين العام المساعد()، بما في ذلك من يعملون بهذه الرتبة. |
:: Dar el puesto de la Directora Ejecutiva del UNIFEM la categoría de Subsecretario General. | UN | :: استحداث منصب مدير تنفيذي للصندوق الإنمائي للمرأة، برتبة الأمين العام المساعد. |
El nombramiento se hizo después de un período de más de 1 año durante el cual el puesto no se había provisto en la categoría de Subsecretario General. | UN | وحدث هذا بعد فترة دامت لأكثر من عام كانت الوظيفة فيها شاغرة على مستوى الأمين العام المساعد. |
La Oficina está a cargo del Oficial Principal de Tecnología de la Información, con la categoría de Subsecretario General. | UN | ويرأس المكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدرجة أمين عام مساعد. |
También se le informó de que tres misiones tenían un jefe con categoría de Secretario General Adjunto con un contrato de servicios efectivos, asistido por personal con categoría de Subsecretario General (el Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, el Enviado Especial del Secretario General para el Sahel y el Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos). | UN | وأبلغت أيضا بأن رؤساء ثلاث بعثات - المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص والمبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل والمبعوثة الخاصة للأمين العام المعنية بمنطقة البحيرات الكبرى - هم برتبة وكيل أمين عام لديهم عقود على أساس فترة الاستخدام الفعلي، يدعمهم موظفون برتبة أمين عام مساعد. |
Mientras esté pendiente la presentación de propuestas relativas a la distribución general de los puestos de categoría superior, el Jefe de la Oficina figura en la categoría de Subsecretario General. | UN | ولحين تقديم المقترحات المتصلة بالتوزيع اﻹجمالي لوظائف الرتب العليا، تظهر وظيفة رئيس المكتب برتبة مساعد اﻷمين العام. |
Los representantes ejecutivos y los representantes del Secretario General reciben normalmente un nombramiento de la categoría de Subsecretario General o D-2, con algunas excepciones en las que el nombramiento se hace con la categoría de secretario general adjunto en atención a la complejidad de la misión. | UN | وأما الممثلون التنفيذيون وممثلو الأمين العام فيعينون عادة برتبة الأمين العام المساعد وبرتبة مد-2 وفي بعض الحالات الاستثنائية برتبة وكيل الأمين العام وذلك بحسب درجة التعقيد في البعثة. |
También forma parte de la estructura de la Oficina un Asesor Especial con la categoría de Subsecretario General que tiene un contrato de 1 dólar al año. | UN | والمستشار الخاص الذي يعمل برتبة مساعد أمين عام وبعقد يتقاضى بموجبه 1 دولار في السنة يشكل أيضا جزءاً من هيكل المكتب. |
El programa de declaraciones de situación financiera entró en vigor el 1° de enero de 1999 con la aprobación de la resolución 52/252 de la Asamblea General por la que los funcionarios de la categoría de Subsecretario General y categorías superiores están obligados a presentar declaraciones de situación financiera. | UN | 32 - وبدأ تطبيق برنامج الكشف عن الوضع المالي في 1 كانون الثاني/يناير 1999 باتخاذ قرار الجمعية العامة 52/252 الذي يُلزم جميع الموظفين الذين يشغلون رتبة مساعد أمين عام أو ما فوقها بتقديم بيانات كشف عن وضعهم المالي. |
El oficial de ética interino administra el programa de declaración de la situación financiera, salvo para los funcionarios de categoría de Subsecretario General y categorías superiores y para el Director de la Oficina de supervisión interna. | UN | يقوم موظف الأخلاقيات بالإنابة بإدارة برنامج الكشف المالي، إلا في حالة الموظفين الذين تكون رتبتهم أمين عام مساعد فأعلى ومدير مكتب الرقابة الداخلية. |
A ese respecto se dio por sentado que los cambios propuestos respecto de la categoría D-2 no entrañarían una modificación de la diferencia existente entre la categoría de Secretario General Adjunto y la de Subsecretario General, por una parte, y entre la categoría de Subsecretario General y la categoría D-2, por otra. | UN | وفي هذا الصدد، أقر بأن أي تغييرات مقترحة بالنسبة للرتبة مد - ٢ لن تغير من الفوارق بين رتبتي وكيل اﻷمين العام واﻷمين العام المساعد، من ناحية، أو بين رتبة اﻷمين العام المساعد والرتبة مد - ٢، من ناحية أخرى. |
8. Como pidió la Conferencia de las Partes, el Secretario General, después de celebrar consultas con la Mesa de la Conferencia de las Partes, nombró al Sr. Hama Arba Diallo primer jefe de la secretaría con el título de Secretario Ejecutivo y con la categoría de Subsecretario General para un período de tres años que empezará el 1º de enero de 1999. | UN | ٨- وكما طلب مؤتمر اﻷطراف، قام اﻷمين العام، بعد التشاور مع مكتب مؤتمر اﻷطراف، بتعيين السيد هاما أربا ديالو أول رئيس لﻷمانة بلقب أمين تنفيذي وبرتبة أمين عام مساعد لفترة ثلاث سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
El Comité propone que el puesto se reclasifique en una categoría superior a la D–2 actual, y es partidario de que sea un puesto “sin clasificar”, cuyo sueldo básico y subsidios se sitúe en el punto medio entre el máximo escalón de la categoría D–2 y la categoría de Subsecretario General. | UN | ويقترح إعادة تصنيف الوظيفة إلى رتبة أعلى من رتبة مد - ٢ الحالية، وفضل المجلس جعل الوظيفة " غير محدودة الرتبة " مع تحديد المرتب اﻷساسي وما يرتبط به من علاوات في نقطة تتوسط أعلى درجة في رتبة مد - ٢ ورتبة أمين عام مساعد. |