ويكيبيديا

    "categorías de tratados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فئات المعاهدات
        
    • الفئات من المعاهدات
        
    • فئة من المعاهدات
        
    Además, se sugirió que se enumerasen de forma más precisa algunas categorías de tratados, por ejemplo los tratados normativos multilaterales. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح إدراج بعض فئات المعاهدات بطريقة أدق، مثل المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.
    A juicio del Relator Especial, resultaba improcedente insistir en que todas las categorías de tratados enumeradas en el segundo párrafo del proyecto de artículo 7 se considerasen parte del derecho internacional general actual. UN ورأى المقرر الخاص أن من غير الملائم الإصرار على أن تشكل جميع فئات المعاهدات المذكورة في الفقرة الثانية من مشروع المادة 7 جزءاً من القانون الدولي العمومي الحالي.
    Además podría establecerse una distinción entre las categorías de tratados que en ninguna circunstancia podían darse por terminados por causa de un conflicto armado y aquellos que, según las circunstancias, podían considerarse suspendidos o terminados durante un conflicto armado. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن التفرقة بين فئات المعاهدات التي لا يمكن أن ينهيها نزاع مسلح تحت أي ظرف من الظروف، وتلك الفئات التي يمكن اعتبارها معلقة أو منتهية أثناء نزاع مسلح، تبعاً للظروف.
    En el párrafo 2 figuraba una lista indicativa de algunas de esas categorías de tratados. UN والفقرة 2 تتضمن قائمة إرشادية ببعض هذه الفئات من المعاهدات.
    Pero no corresponde al proyecto de artículos determinar respecto de cuales tratados o categorías de tratados puede existir el requisito especial de daño. UN غير أنه ليس من مهمة مشاريع المواد أن تبين أي معاهدات أو أي فئة من المعاهدات يجوز أن ترد فيها شروط ضرر معينة.
    Según otra sugerencia, sólo se debían incluir en el proyecto de artículo las categorías de tratados de las que se supiese con certeza que tenían por efecto suspender o terminar la aplicación en caso de conflicto armado. UN ودعا اقتراح آخر إلى أن تقتصر القائمة على فئات المعاهدات التي تشتهر بأن أثرها يُعلق أو ينتهي في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Entre otras propuestas, se sugirió redactar un anexo en sustitución del párrafo 2 o como complemento de él y ocuparse de las categorías de tratados en el comentario. UN وتضمنت الاقتراحات الأخرى وضع مرفق يحل محل الفقرة 2 أو يكملها، وتناول فئات المعاهدات في التعليق.
    El Relator Especial aclaró que si bien no estaba de acuerdo con todas las categorías de tratados de la lista, las había incluido todas para que la Comisión pudiera examinarlas. UN وأوضح أنه رغم عدم موافقته على جميع فئات المعاهدات المدرجة في القائمة قد أدرجها كفئات مرشّحة يحتمل أن تنظر اللجنة فيها.
    Si se mantiene la utilización de categorías de tratados, puede que haya que modificar la selección actual de once categorías. UN وربما ينبغي تغيير الاختيار الحالي لإحدى عشرة فئة في حال الإبقاء على استعمال فئات المعاهدات.
    Partiendo del supuesto de que no sea exhaustiva, apoya la lista de categorías de tratados que no pueden resultar afectados por un conflicto armado. UN وذكرت أنها تعتبر قائمة فئات المعاهدات التي لا يمكن أن تتأثر بالنزاع المسلح قائمة غير جامعة وأضافت أنها تؤيدها.
    Además, se sugirió que el contenido de la lista de categorías de tratados se abordase en los comentarios. UN واقتُرح، كبديل من ذلك، إمكان معالجة موضوع قائمة فئات المعاهدات في الشروح.
    Se observó que la lista de categorías de tratados que figuraba en el anexo no servía para ese propósito. UN وأفيد بأن قائمة فئات المعاهدات المدرجة في المرفق لا تفي بهذا الغرض.
    En conjunción con el anexo que recoge las categorías de tratados y el proyecto de artículo 4, proporciona indicaciones para determinar si un tratado sobrevive al estallido de un conflicto armado. UN فهذا الحكم، إلى جانب المرفق المحتوي على فئات المعاهدات ومشروع المادة 4، يوفر دلائل لتحديد ما إذا كانت معاهدة ما تبقى نافذة بعد اندلاع نـزاع مسلح.
    En el proyecto de artículo 8 se debería establecer una distinción entre las diferentes categorías de tratados. UN ينبغي أن يميّز مشروع المادة 8 بين مختلف فئات المعاهدات.
    Se mantendría la redacción actual, con una referencia expresa al anexo, habida cuenta de que el anexo contiene indicaciones importantes con respecto a las categorías de tratados en cuestión. UN وتعتمد هذه الصيغة، مع الإشارة إشارة صريحة إلى المرفق، اعتبارا لأنه يحتوي على معلومات هامة عن فئات المعاهدات المعنية.
    Una lista compuesta de menos categorías de tratados sería más coherente y sentaría bases más sólidas. UN ورأى أن صياغة قائمة تحتوي على عدد أقل من فئات المعاهدات يوفر قدرا أكبر من الاتساق ويتيح أسسا أكثر متانة.
    El Relator Especial aclaró que si bien no estaba de acuerdo con todas las categorías de tratados de la lista, las había incluido todas para que la Comisión pudiera examinarlas. UN وأوضح أنه في حين لا يوافق على جميع فئات المعاهدات المدرجة في القائمة إلا أنه كان قد أدرجها مع ذلك كفئات مرشحة محتملة لكي تنظر اللجنة فيها.
    Sin embargo, sólo deberían incluirse en el ámbito de aplicación del proyecto de artículo las categorías de tratados de las que se sepa a ciencia cierta que tienen ese efecto. UN ومع ذلك فإن هذه الفئات من المعاهدات التي يُعرف عنها هذا الأثر جيداً هي التي ينبغي إدراجها فقط ضمن مشروع المادة.
    En el párrafo 2 figuraba una lista indicativa de algunas de esas categorías de tratados. UN والفقرة 2 تتضمن قائمة إرشادية ببعض هذه الفئات من المعاهدات.
    En el párrafo 2 figuraba una lista indicativa de algunas de esas categorías de tratados. UN والفقرة 2 تتضمن قائمة إرشادية تشمل بعض هذه الفئات من المعاهدات.
    Enumera 12 categorías de tratados cuyo objeto y propósito implican que continuarán aplicándose durante un conflicto armado. UN فهي تدرج اثنتي عشرة فئة من المعاهدات تنطوي، بسبب موضوعها وغرضها، على ضرورة مواصلة نفاذها خلال النـزاع المسلح.
    Enumera 12 categorías de tratados cuyo objeto y fin implican que continuarán aplicándose durante un conflicto armado. UN فهي تدرج اثنتي عشرة فئة من المعاهدات تفيد، بسبب موضوعها وغرضها، استمرار نفاذها خلال النـزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد