ويكيبيديا

    "categorías profesionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفئات المهنية
        
    • فئات مهنية
        
    • الفئة المهنية
        
    • الفئات الفنية
        
    • المجموعات المهنية
        
    • لفئات مهنية
        
    Las condiciones materiales de los maestros pueden considerarse, por lo tanto, bastante seguras en comparación con las de otras categorías profesionales. UN ومن ثم يمكن اعتبار الظروف المادية للمدرسين مؤمّنة على نحو ملائم مقارنة بظروف الفئات المهنية اﻷخرى.
    :: el aumento del empleo de la mujer, con más rapidez que en el caso del hombre, en todas las categorías profesionales que registran incremento. UN :: زيادة في عمالة المرأة بمعدل أسرع من عمالة الرجل في جميع الفئات المهنية التي تتضح فيها زيادة.
    Cambios en la situación de empleo por categorías profesionales generales UN التغيُّرات في العمالة حسب الفئات المهنية الأوسع
    Otras categorías profesionales pagan un fuerte tributo en forma de restricciones de la libertad de expresión. UN ٦٧- تدفع فئات مهنية أخرى ثمن انحسار حرية التعبير الباهظ.
    76. Otras categorías profesionales pagan un fuerte tributo en forma de restricciones de la libertad de expresión. UN ٣- الفئات المهنية اﻷخرى ٦٧- تدفع فئات مهنية أخرى ثمن انحسار حرية التعبير الباهظ.
    El cuadro 10 muestra la distribución por categorías profesionales y sexos de la evolución de los funcionarios públicos entre 1993 y 1997. UN والجدول رقم 10 التالي يبين توزيع الأعداد المتغيرة للوظائف العامة من عام 1993 إلى عام 1997، حسب الفئة المهنية والجنس.
    Las tablas de salarios mínimos de las diferentes categorías profesionales se determinan sobre la base de los textos legislativos y reglamentarios pertinentes. UN وتصدر جداول الأجور الدنيا لمختلف الفئات المهنية وتحدد مقدما بنصوص تشريعية ولائحية.
    La segregación sexual del mercado de trabajo influye en las categorías profesionales que son capaces de migrar. UN وتؤثر سوق العمل التي يسود فيها الفصل الجنساني على تحديد الفئات المهنية القادرة على الهجرة.
    La segregación sexual del mercado de trabajo influye en las categorías profesionales que son capaces de migrar. UN وتؤثر سوق العمل التي يسود فيها الفصل الجنساني على تحديد الفئات المهنية القادرة على الهجرة.
    El gráfico 5 presenta datos de la Oficina en general y muestra los funcionarios de las distintas categorías profesionales de las Naciones Unidas que visitaron la Oficina. UN ويعرض الشكل 5 أدناه بيانات عن المكتب ككل، ويعطي لمحة عامة عن الفئات المهنية لزوار المكتب في منظومة الأمم المتحدة.
    Entre 2004 y 2009 el mandato envió 81 comunicaciones sobre la situación de defensoras pertenecientes a esas categorías profesionales. UN ففي الفترة ما بين عامي 2004 و2009، أرسلت الولاية 81 رسالة تتناول حالة المدافعات المنتميات إلى هذه الفئات المهنية.
    En la encuesta figura un análisis de la manera en que la enseñanza y la información relativa a los derechos humanos se llevan a cabo en Italia en todos los niveles de las escuelas y universidades y en las distintas categorías profesionales. UN ويتضمن الاستقصاء تحليلا للطريقة التي يتم بها تدريس حقوق اﻹنسان واﻹعلام المتعلق بها في إيطاليا في جميع مستويات المدارس والجامعات وفي أوساط مختلف الفئات المهنية.
    B. DENS: categorías profesionales/formación ETV UN باء - طلبات عمل غير ملباة: الفئات المهنية/التدريب
    El número de candidatos de la lista y de países representados (3.800 y 156, respectivamente) no varió, pero sí cambió la proporción de las distintas especializaciones comprendidas en las 108 categorías profesionales. UN وفي حين ظل إجمالي عدد المرشحين المدرجين على القائمة، وفي البلدان الممثلة ثابتا عند 800 3 و 156 على التوالي، فقد تغيرت النسب في مختلف التخصصات داخل الفئات المهنية الـ 108.
    Durante el período comprendido entre la aprobación de la Constitución de 1988 y 1999, se estima que se han constituido aproximadamente 6.000 sindicatos, que actualmente se cifran en 16.500 instituciones representantes de categorías profesionales y económicas. UN ويقدر عدد النقابات التي تم إنشاؤها منذ اعتماد دستور عام 1988 الساري وحتى عام 1999 بحوالي 000 6 نقابة، ليبلغ مجموع عدد النقابات اليوم ما يقرب من 500 16 مؤسسة تمثل الفئات المهنية والاقتصادية.
    iii) Quienes pertenecen a categorías profesionales cuyos trabajos sean considerados de naturaleza excepcionalmente penosa, tóxica, peligrosa o insalubre, y acusen elevados índices de morbilidad o mortalidad. UN `3` أي شخص من الفئات المهنية التي يعتبر العمل فيها شاقاً أو ضاراً أو خطراً أو غير صحي على نحو استثنائي؛ والتي ترتفع فيها معدلات الاعتلال والوفاة.
    Numerosas categorías profesionales en los sectores de la salud y el cuidado de personas siguen teniendo una mayor proporción de mujeres, mientras que los hombres predominan en los puestos de adopción de decisiones en esos sectores. UN ولا تزال فئات مهنية كثيرة قي قطاعي الصحة والرعاية تتميز بشدة زيادة التمثيل للمرأة بينما لا يزال الرجل زائد التمثيل في مختلف مناصب اتخاذ القرارات في الصحة وتقديم الرعاية.
    c) Porque dichos emigrantes cotizaban en categorías profesionales inferiores y, por tanto, cotizaron mucho menos. 5.8. UN (ج) المهاجرون المذكورون دفعوا اشتراكات في فئات مهنية أدنى، وبالتالي كانت اشتراكاتهم أقل بكثير.
    9. Estima oportuno que se considere la posibilidad de distinguir entre dos niveles de análisis, por un lado una declaración marco, con principios rectores orientados a la acción, y por otro lado documentos técnicos más especializados sobre determinadas categorías profesionales o ámbitos específicos; UN 9- ترى من المفيد توخي إمكانية التمييز بين مستويين للتحليل، يشمل الأول إعلاناً إطارياً يتضمن مبادئ توجيهية عملية المنحى، ويشمل الثاني وثائق تقنية أكثر تخصصاً تستهدف فئات مهنية معينة أو ميادين محددة؛
    Paralelamente, su participación en la administración y en puestos de alta gestión, así como en las categorías profesionales y técnicas, sólo representan el 1,6% y 26,8% respectivamente. UN وعلى النحو ذاته، فإن حصتهن في المناصب اﻹدارية وفي المناصب العالية في اﻹدارة وحصتهن في وظائف الفئة المهنية والتقنية لم تتجاوز ٦,١ في المائة و٨,٦٢ في المائة على التوالي.
    Desde 2003 es posible conocer, sin dilaciones y con un criterio científico, cuántas funcionarias públicas y cuántos funcionarios públicos integran los distintos grupos y categorías profesionales. UN ولما كان عام 2003 يمكن من معرفة عدد الرجال والنساء بالخدمة العامة في مختلف الفئات الفنية دون تأخير وبمعايير علمية:
    En su solicitud directa de 2002 relativa al Convenio No. 111, la Comisión de Expertos observó que el 60% de las mujeres que formaban parte de la población activa estaban empleadas en seis de las 35 categorías profesionales existentes en el país. UN وفي طلب لجنة الخبـراء المباشر لعام 2002 بشأن الاتفاقية رقم 111، لاحظت اللجنـة أن 60 في المائة من النساء في القوى العاملة يعملن في ست من المجموعات المهنية الـ 35 المصنفة في البلد.
    Hasta fecha reciente, se pagaban pensiones especiales a categorías profesionales completas. UN وكانت تُصرف المعاشات الاستثنائية حتى وقت قريب لفئات مهنية بكاملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد