ويكيبيديا

    "categorías superiores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فوقها
        
    • الرتب العليا
        
    • الرتب الأعلى
        
    • رتب أعلى
        
    • المستويات العليا
        
    • الوظائف العليا
        
    • برفع رتبتها
        
    • المناصب العليا
        
    • الفئات العليا
        
    • اﻷقدم
        
    • الرتبة الأعلى
        
    • برتب أعلى
        
    • فأعلى
        
    • المستويات الأعلى
        
    • الفئة العليا
        
    ii) Examen de la situación contractual del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en toda la Secretaría; UN `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛
    ii) Examen de la situación contractual del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en toda la Secretaría; UN `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛
    Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 1994 aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN نقاط مضاعف تسوية مقر العمل لعام ٤٩٩١ المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    Además, una mayor representación en las categorías superiores no se traduce automáticamente en grandes incrementos similares en las categorías inferiores. UN كذلك، فإن زيادة التمثيل في الرتب العليا لا تفضي تلقائيا إلى زيادات مرتفعة مماثلة في الرتب الدنيا.
    Los resultados del análisis por géneros indican, no obstante, que sigue habiendo disparidades en las categorías superiores. UN غير أن نتائج التحليل حسب نوع الجنس قد بينت أنه لا تزال توجد تفاوتات عند الرتب الأعلى.
    La clasificación de puestos del personal del Servicio Móvil en categorías superiores también contribuyó al aumento. UN وساهم في هذه الزيادة أيضا تصنيف وظائف العاملين في الخدمة الميدانية إلى رتب أعلى.
    personal del cuadro orgánico y categorías superiores en puestos sujetos a distribución geográfica UN الموظفون من الفئة الفنية وما فوقها في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    Además, la Asamblea General no ha recomendado un incremento de los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores desde 1996. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة لم تصدر توصية بزيادة رواتب الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها منذ عام ١٩٩٦.
    Distribución de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores por categoría y bienio UN توزيع الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها حسب الرتبة وفترات السنتين
    iii) Aumento del porcentaje de mujeres adscritas al cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها.
    iii) Porcentaje más alto de mujeres adscritas al cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها
    Funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores nombrados expresamente para prestar servicios en misiones, por nacionalidad, categoría y sexo UN موظفون في الفئة الفنية وما فوقها عينوا خصيصا لخدمة البعثات، مصنفين حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    iii) Aumento del porcentaje de mujeres pertenecientes al cuadro orgánico y categorías superiores en la Secretaría en su conjunto UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق الأمانة العامة بأكملها
    Era necesario que los Estados miembros respaldaran los esfuerzos de la secretaría por aumentar la proporción de funcionarias, particularmente en las categorías superiores. UN وتدعو الحاجة الدول اﻷعضاء الى دعم الجهود التي تبذلها اﻷمانة لزيادة نسبة النساء، ولاسيما في الرتب العليا.
    En el anexo II del presente informe figuran las condiciones de viaje concretas aplicadas a los funcionarios de las categorías superiores de cada organización. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير تفاصيل الدرجات المحددة التي توفرها كل منظمة لموظفي الرتب العليا.
    Sin embargo, en general parece que los Estados Miembros tienden a conceder condiciones de viaje más favorable a sus funcionarios de categorías superiores que las Naciones Unidas. UN غير أن الوضع الغالب عموما هو أن الدول اﻷعضاء تمنح موظفيها في الرتب العليا درجة سفر أعلى مما تمنحه اﻷمم المتحدة.
    Sistema de evaluación de la actuación profesional del personal directivo y categorías superiores relacionado directamente con los planes de actividades UN نظام لتقييم أداء المديرين ومن هم في الرتب الأعلى متصل اتصالا مباشرا بخطط الأعمال
    De hecho, la reclasificación de puestos en categorías superiores, cuando se generaliza, suele eliminar la presión en categorías inferiores de forma pasajera, para luego causar a los pocos años congestiones en categorías superiores. UN والحاصل أن التوسع في إعادة تصنيف الوظائف إلى رتب أعلى ظل اتجاها من أجل العمل مؤقتا على إزالة الضغط عند الرتب الأدنى، أوكل ما أفضى إليه في سنوات قليلة هو وجود اختناقات عند المستويات الأعلى.
    No obstante, aún no se ha logrado la meta de la Asamblea General de un 25% de mujeres en las categorías superiores con funciones directivas. UN إلا أن هدف الجمعية العامة المتمثل في شغل المرأة لنسبة ٢٥ في المائة من المستويات العليا لصنع القرار لم يتحقق بعد.
    Sin embargo, el desequilibrio de género ha persistido en las categorías superiores. UN لكن التفاوت بين الجنسين ظل قائما على مستوى الوظائف العليا.
    19. Pide al Secretario General que incluya en el próximo informe sobre la cuenta de apoyo detalles sobre la reclasificación de puestos en categorías superiores o inferiores y un desglose de los nombramientos para ocupar puestos reclasificados en categorías superiores en los dos años anteriores, así como un desglose entre candidatos internos y externos, y que en adelante presente esos datos anualmente; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن حساب الدعم تفاصيل عن أي عمليات، إن وجدت، لإعادة تصنيف الوظائف، سواء برفع رتبتها أو خفضها، وبيانا بتوزيع التعيينات في هذه الوظائف فيما بين المرشحين الداخليين والخارجيين في العامين السابقين، وأن يقدم بعد ذلك بيانات سنوية عن هذا الشأن؛
    Garantizar la representación equitativa de los Estados Miembros a nivel de las categorías superiores y de formulación de políticas de la Secretaría UN كفالة التمثيل العادل للدول الأعضاء في المناصب العليا والمناصب المتعلقة بوضع السياسات داخل الأمانة العامة.
    En el pasado, la Comisión formuló observaciones con respecto a la reclasificación a una categoría superior de los puestos de fondos y programas, en particular en los puestos de las categorías superiores. UN وقد قدمت اللجنة سابقا تعليقات على إعادة تصنيف الوظائف في الصناديق والبرامج برفع رتبها، لا سيما في مستوى الفئات العليا.
    El ACNUR interviene en los seminarios que se organizan en el Centro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en Turín para representantes sobre el terreno de las Naciones Unidas de categorías superiores. UN وتشترك المفوضية في حلقات دراسية نظمت في مركز منظمة العمل الدولية في تورين لممثلي اﻷمم المتحدة الميدانيين اﻷقدم.
    El Subsecretario General y los funcionarios de categorías superiores presentan declaraciones personales de la situación financiera. UN يقدم الأمين العام المساعد والموظفون من الرتبة الأعلى إقرارات مالية شخصية.
    Actualización de las directrices para el ascenso de funcionarios de las misiones a puestos de mayor categoría y la determinación de la categoría y el escalón en la contratación para puestos del cuadro orgánico y categorías superiores UN تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتقال موظفي البعثات إلى وظائف برتب أعلى وتحديد الرتبة والدرجة عند التعيين على وظائف الفئة الفنية وما فوقها
    Los baremos remiten a la escala de sueldos para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN يشير النظام المعمول به إلى جدول مرتبات الفئة الفنية فأعلى.
    Por el contrario, podría considerarse la colocación de candidatos en categorías superiores, siempre que esas personas contaran con la experiencia necesaria. UN وعوضا عن ذلك، فإن تعيين المرشحين على المستويات الأعلى يمكن النظر فيه، متى توفرت لديهم الخبرة المطلوبة.
    No obstante, aún nos queda mucho por hacer para lograr un equilibrio aceptable entre los géneros, sobre todo en las categorías superiores. UN بيد أن الطريق لا يزال طويلا أمامنا في إحراز توازن مقبول جنسانيا، ولا سيما على مستوى الفئة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد