ويكيبيديا

    "causa nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضية رقم
        
    • القضية لم
        
    • القضية لا
        
    • قضيته الجنائية لم
        
    • قضيته لا
        
    • لم تكن القضية
        
    • اكتملت القضية
        
    causa Nº 023/PG/05 contra un agente de la Policía Judicial: fue acusado de detención ilícita y recibió una amonestación. UN القضية رقم 023/ش ق/05 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أدين بالاحتجاز التعسفي؛ فوُجِّه إليه تحذير.
    El 28 de octubre de 2003, la queja del autor contra Azerbaiyán ante dicho Tribunal, de fecha 18 de septiembre de 2003, se registró como causa Nº 34014/03. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، سُجلت شكوى صاحب البلاغ ضد أذربيجان لدى محكمة حقوق الإنسان الأوروبية بتاريخ 18 أيلول/سبتمبر 2003 بوصفها القضية رقم 34014/3.
    Ese día fue condenado a cuatro años de prisión por el Tribunal de Faltas de Maharram Bek en Alejandría, norte de Egipto (causa Nº 887 de 2007). UN وفي ذلك اليوم حُكم عليه بالسجن لمدة 4 سنوات أمام محكمة جُنح محرم بك بالإسكندرية في شمال مصر (القضية رقم 887 لعام 2007).
    La fuente reitera que los acusados en la presente causa no utilizaron forma alguna de violencia con fines políticos, como el derrocamiento del Gobierno. UN ويكرر المصدر القول بأن المدَّعى عليهم في هذه القضية لم يستخدموا أي شكل من أشكال العنف لأغراض سياسية، كالإطاحة بالحكومة.
    El Estado Parte arguye que la presente causa no se refiere a la determinación de un derecho civil, en el sentido del párrafo 1 del artículo 14. UN وتدفع الدولة الطرف بأن هذه القضية لا علاقة لها بإقرار حق مدني بالمعنى المقصود في الفقرة 1 من المادة 14.
    Tras la tramitación de la primera causa en el tribunal, recientemente la Oficina de los Jueces de Instrucción Conjunta había anunciado la clausura de la instrucción judicial en el expediente de la causa Nº 002. UN فبعد الانتهاء من القضية الأولى المعروضة على المحكمة، أعلن مكتب قضاة التحقيق مؤخراً إغلاق التحقيقات القضائية في ملف القضية رقم 002.
    El Tribunal Supremo resolvió, en su fallo de 25 de octubre de 2007, causa Nº 109/2007, que este sistema no atenta contra la libertad de religión y el principio de igualdad. UN وقد رأت المحكمة العليا في آيسلندا في الحكم المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، القضية رقم 109/2007، أن هذا النظام لا يشكل انتهاكاً لحرية الدين ومبدأ المساواة.
    causa Nº 091/PG/09 contra dos agentes de la Policía Judicial: ambos se jubilaron, por lo que el procedimiento quedó sin fundamento. UN القضية رقم 091/ش ق/09 ضد موظفيْن من دائرة الشرطة القضائية، القرار: أُحيل المعنيان على التقاعد. فبطلت الدعوى.
    causa Nº 099/PG/09 contra dos agentes de la Policía Judicial: fueron declarados culpables de detención ilícita. UN القضية رقم 099/ش ق/09 ضد موظفيْن من دائرة الشرطة القضائية: أُدينا بتهمة الاحتجاز التعسفي.
    causa Nº 146/PG/05 contra dos agentes de la Policía Judicial: la acusación de detención ilícita fue desestimada. UN القضية رقم 146/ش ق/05 ضد موظفّيْن من دائرة الشرطة القضائية: عدم وجود وجه لتهمة الاحتجاز التعسفي.
    causa Nº 070/PG/04 contra un agente de la Policía Judicial: fue declarado culpable de detención ilícita y recibió una amonestación sin anotación en su expediente profesional. UN القضية رقم 070/ش ق/04 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أُدين بتهمة الاحتجاز التعسفي؛ وكانت العقوبة توجيه تحذير دون تسجيله في ملفه.
    causa Nº 004/PG/02 contra un agente de la Policía Judicial: fue declarado culpable de detención ilícita y recibió una amonestación sin anotación en su expediente profesional. UN القضية رقم 004/ش ق/02 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أُدين بتهمة الاحتجاز التعسفي؛ وكانت العقوبة توجيه تحذير دون تسجيله في ملفه.
    causa Nº 079/PG/03 contra un agente de la Policía Judicial: fue declarado culpable de detención ilícita. UN القضية رقم 079/ش ق/03 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أُدين بتهمة الاحتجاز التعسفي.
    causa Nº 007/PG/04 contra dos agentes de la Policía Judicial: uno de ellos fue declarado culpable de detención ilícita y el otro fue absuelto. UN القضية رقم 007/ش ق/04 ضد موظفّيْن من دائرة الشرطة القضائية: أُدين أحدهما بتهمة الاحتجاز التعسفي وبرئ الآخر.
    causa Nº 029/PG/04 contra tres agentes de la Policía Judicial: fueron declarados culpables de maltrato físico y tratos inhumanos y degradantes. UN القضية رقم 029/ش ق/04 ضد ثلاثة موظفين من دائرة الشرطة القضائية: أُدينوا بتهمة التعذيب البدني والمعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    causa Nº 110/PG/04 contra un agente de la Policía Judicial: fue acusado de tratos inhumanos y degradantes. UN القضية رقم 110/ش ق/04 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أدين بالمعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    Se ha implicado en este caso a tres funcionarios policiales de la policía municipal de Nuevo Laredo, pero aún no han sido sancionados porque la causa no ha concluido todavía. UN وقد وُجّه الاتهام في هذه القضية الى ثلاثة من ضباط الشرطة التابعين لشرطة بلدية نويفو لاريدو، ولكن لم تتم معاقبتهم لأن القضية لم تنتهِ بعد.
    Si bien esta causa no se refería primordialmente a la cuestión de la responsabilidad, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos reiteró la postura de que la circunstancia de establecer una organización internacional no liberaba a las partes en el Convenio de Derechos Humanos de las obligaciones contraídas en virtud de él. UN ورغم أن هذه القضية لم تكن تتعلق أساسا بمسألة المسؤولية، فإن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أكدت الرأي القائل إن إنشاء منظمة دولية لا يعفي الأطراف في اتفاقية حقوق الإنسان من الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجبها.
    Sin embargo, esta causa no es una causa normal. UN إلا أن هذه القضية لا تندرج في المسار العادي.
    El autor también sostiene que, debido a que la audiencia preliminar de su causa no fue pública y a que no se le entregó copia de la decisión del tribunal de 15 de septiembre de 2000, se le privó de la oportunidad de preparar adecuadamente su defensa en la siguiente fase del procedimiento que se desarrollaría en el tribunal de primera instancia. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه حرم من فرصة إعداد دفاعه في المرحلة التالية من الدعوى في المحكمة الابتدائية لأن جلسة الاستماع الأولية في قضيته الجنائية لم تكن جلسة عامة ولأنه لم يحصل على نسخة من قرار المحكمة الصادر في 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    Sostiene que el expediente de su causa no contiene ninguna decisión de un tribunal por la que se refrende la conmutación de su pena de muerte por la de prisión perpetua. UN ويدعي أن ملف قضيته لا يتضمن قراراً من المحكمة يقر باستبدال حكم الإعدام بالسجن مدى الحياة.
    b) La vista de la causa por el tribunal nacional no fue ni imparcial ni independiente, tuvo por objeto proteger al acusado de la responsabilidad penal internacional o la causa no se tramitó con la diligencia necesaria. UN )ب( إذا كانت اجراءات نظر القضية أمام المحكمة الوطنية مفتقرة إلى اعتبارات النزاهة والاستقلال أو موجهة إلى حماية المتهم من المسؤولية الجنائية الدولية، أو لم تكن القضية قد استوفت حقها من النظر.
    Goran Borovnica: g., v., c. Imputación por separado (véase la causa no. UN إ. اكتملت القضية. غوران بوروفنيسا: ج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد