ويكيبيديا

    "causaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يسبب
        
    • سيسبب
        
    • يتسبب
        
    • سيتسبب
        
    • ستسبب
        
    • سيسببه
        
    • شأنه أن يسفر
        
    • شأنه أن يؤدي إلى
        
    • سيسفر
        
    • يسبّب
        
    • سيسبّب
        
    • لبلدانها وباقتصادات
        
    • ستتسبب
        
    • قد تسبب
        
    • بإثارة
        
    ¿Es cierto que quiere matar a Njala? ¿Eso te causaría mucho dolor? Open Subtitles اليس من شأن هذا ان يسبب لك الكثير من الالم
    causaría un irreparable conflicto y confusión. Así es como muchos cerebros terminan arruinados. Open Subtitles سوف يتسبب بصراع لا يمكن إصلاحه وارتباك قد يسبب إنفجار للمخ.
    Obviamente, esto causaría problemas a muchos de los 70 países de ingresos medianos. UN ومما لا شك فيه، فإن ذلك سيسبب مشاكل للعديد من البلدان الـ 70 المتوسطة الدخل.
    En cualquier caso, tal excepción causaría dificultades prácticas considerables, debido a la dificultad de determinar quiénes son los accionistas de una sociedad. UN وعلى أية حال، فإن هذا الاستثناء سيسبب صعوبات عملية كبيرة، نظرا لصعوبة معرفة من هم حملة أسهم الشركة.
    No sólo causaría división y tensión entre los Estados Miembros, sino que también contribuiría a una politización indeseable en la labor de la Asamblea General. UN ولن يتسبب في الانقسام والتوتر ما بين الدول الأعضاء فحسب، بل سيسهم أيضا في مشاركة غير مرغوب فيها لعمل الجمعية العامة.
    Cualquier otra solución causaría de facto un desequilibrio y un exceso de representación de un grupo regional en detrimento de los otros. UN وأي حل آخر سيتسبب في إخلال في التوازن حقيقي وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب غيرها.
    Ello causaría innumerables problemas a los demás Estados por cuyo territorio pasase la parte de superficie del curso de agua. UN ومضى قائلا إن ذلك قــد يسبب مشاكل لا حصر لها بالنسبة للدول اﻷخرى التي يمر الجزء السطحي من المجرى المائي عبر أراضيها.
    causaría más dificultades humanitarias y económicas a los palestinos. UN ومن شأنه أن يسبب مزيدا من المشقة الإنسانية والاقتصادية للفلسطينيين.
    Pero yo no me preocupaba, sobre, ustedes saben, que la explosión causaría la destrucción del planeta. TED لكنني بالمناسبة لم أكن قلقا، حول، تعرفون الانفجار الذي يسبب تدمير الكوكب.
    Todo esto causaría una destrucción inimaginable en una de las zonas más pobres del mundo. TED كل هذا سوف يسبب تدمير لا يمكن تصوره. في المنطقة التي لديها بعضا من أفقر الناس على الأرض.
    Sino la gente podía tropezarse, que en sí mismo causaría estampidas. TED وإلا فمن الممكن أن يتعثر الناس، والذي بذاته سيسبب في حدوث التدافع.
    Mira, Doc, un tiroteo ahora... le causaría muchos problemas a Wyatt. Open Subtitles ايها الطبيب تبادل إطلاق االنار الان سيسبب الكثير من المتاعب
    ¿De veras crees que causaría tanta sensación? Open Subtitles هل تعتقد ذلك حقا ؟ سيسبب هذا ضجة كبيرة ؟
    La reducción de ese límite de edad causaría graves perturbaciones individuales y familiares. UN ويمكن أن يتسبب تخفيض الحد اﻷدنى في تدهور اجتماعي خطير بالنسبة لﻷفراد واﻷسر.
    Ello claramente causaría una demora significativa y un efecto adverso en la consecución de las metas fijadas en la estrategia de conclusión. UN ومن الواضح أن ذلك سيتسبب في تأخر كبير، وسيؤثر تأثيرا سلبيا في قدرتنا على تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    Un nuevo aumento de la temperatura de la tierra no sólo sería desastroso para algunos países, sino que causaría daños ambientales irreversibles. UN فأيّ زيادة في درجة حرارة الأرض لن تكون كارثية فقط بالنسبة لبعض البلدان، وإنما ستسبب أضراراً بيئية لا يمكن إصلاحها.
    Sé cuánto dolor te causaría esto. Open Subtitles أنا أعلم حجم الألم الذي سيسببه لك هذا
    Ucrania considera que el levantamiento del embargo causaría una gran acumulación de armamentos, la escalada de la guerra, y en breve podría provocar la participación de los países vecinos. UN إن أوكرانيا تعتقد أن رفع الحظر من شأنه أن يسفر عن تكدس كبير لﻷسلحة وعن تصعيد الحرب؛ وقد يتسبب، في وقت قصير، في دخول بلدان مجاورة في المعمعة.
    La interrupción de esos servicios satelitales como resultado de la presencia de armas en el espacio causaría un enorme colapso mundial. UN إن تعطيل خدمات السواتل تلك الناجم عن وجود أسلحة في الفضاء من شأنه أن يؤدي إلى انهيار عالمي كبير.
    Supusieron que el asesinato causaría violencia espontánea y desorganizada, lo cual justificaría una enérgica represión del movimiento independentista, con el pretexto de la lucha contra el terrorismo. UN وتوقعت هذه القوات أن الاغتيال سيسفر عن عنف تلقائي وغير منظم مما يبرر اتخاذ إجراءات صارمة ضد حركة الاستقلال في إطار مكافحة الإرهاب.
    "¿Qué clase de Dios causaría tanto sufrimiento?" Open Subtitles ''أيّ إلهٍ يسبّب كلّ هذه المعاناة؟
    si de alguna forma este area fuese dañada eso causaría una hemorragia intracraneal lo cual haría que tu cerebro se hinchara peor de lo que hizo hoy, x de lo que resultaría la muerte clínica Open Subtitles إن تضرّرت هذه المنطقةُ بطريقةٍ ما فستسبّبُ نزفاً داخل القحف مما سيسبّب تورّما في دماغك أسوأ مما حدث اليوم
    La CARICOM aprecia las medidas adoptadas por los Estados para evitar la posibilidad de accidentes, pero no puede pasar por alto el daño que se causaría a los ecosistemas y las economías de sus países si se produjera un accidente. UN ومع أن الجماعة تقدر الخطوات التي اتخذتها الدول للحيلولة دون احتمال وقوع حوادث فإنها ليست في حاجة إلى التأكيد على الأضرار التي تلحق بالنظم الإيكولوجية لبلدانها وباقتصادات هذه البلدان في حال وقوع حادث من هذه الحوادث.
    Si inhalaron una alta concentración de la cepa eso les causaría una muerte más rápida por falla multiorgánica sin síntomas externos. Open Subtitles ها هي المشكلة ان استنشقوا عينة اعلى تركيزا من السلالة ستتسبب بموت اسرع فشل للأعضاء بدون اعراض خارجية
    ¿Quién habría pensado que esta planta de hojas ovaladas, grandes tallos y llamativas flores de lavanda causaría tantos estragos en estas comunidades? TED من كان يظن أن هذه النبتة ذات الأوراق المستديرة والسيقان السميكة والزهور الأرجوانية اللون قد تسبب دماراً لهذه المجتمعات.
    causaría estragos entre la gente y el demonio rojo los salvaría. Open Subtitles سيقوم بإثارة الرعب بين الناس ومن ثم على الشيطان الأحمر المجيء لإنقاذهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد