Y en estas cavidades, estas microcavidades forman... y a medida que fusionan suelos, absorben agua. | TED | و في هذه التجاويف تتشكل تجاويف مصغرة و عندما يخلطون الأتربة، يمتصون الماء |
A continuación, se ubican las opciones de almacenamiento, seguidas por las tecnologías de tratamiento combinadas con monorellenos, búnkeres y cavidades profundas. | UN | وتليها خيارات التخزين، تتبعها تكنولوجيات المعاملة مقترنة مع المدافن الأحادية، أو المستودعات الجوفية، أو تجاويف المناجم. |
Algunos de los hombres que iban en el barco dijeron que habían sido sometidos o amenazados con registros de las cavidades corporales. | UN | وقال عدد من الركاب الذكور أنهم خضعوا أو هددوا بالخضوع لتفتيش التجاويف الداخلية. |
Los clavos de ferrocarril atraviesan las cavidades oculares hasta el arbol. | Open Subtitles | قمم الطريق الحديدي تعبر من من التجويف البصري نحو الشجرة |
3. Tubos de cavidades aceptadas, o los derivados de ellos, con un " radio de banda fraccional " de hasta un 7% y una potencia máxima de hasta 2,5 kW. | UN | 3 - أنابيب مجوفة متقارنة، أو مشتقاتها، ذات " عرض تجزيئي للنطاق الترددي " يزيد على 7% أو طاقة تبلغ عند ذروتها 2.5 كيلو واط؛ |
Hemorragias en cavidades pectorales, vale, pero pañales sucios... ¿Estás bien? | Open Subtitles | تجويف صدر نازف أجل لكن الحفائظ القذرة ؟ هل أنت بخير؟ |
-Un examen de cavidades corporales. | Open Subtitles | تفويض لبحث تجويفِ جسمِ. |
Parte de su trabajo consiste en enseñarle a los estudiantes de odontología cómo establecer dónde hay cavidades en la boca de un paciente. | TED | جزء من وظيفتها وهو تعليم طلاب طب الأسنان كيفية معرفة مكان وجود تسوس الأسنان في فم المريض. |
Supuestamente estos componentes han incorporado pequeñas cavidades centrales aptas para la inserción de cápsulas del tipo de las descritas en la sección C.9. | UN | وقيل إن هذه المكونات أُدرِجت فيها تجاويف مركزية صغيرة مناسبة لإدخال كبسولات مثل تلك الموصوفة في القسم |
Y este hueso, como puede verse en el trasluz del cráneo, está salpicado de cavidades y sinuosidades que calientan y humedecen el aire que respiramos. | TED | وهذا العظم يتخلله، كما ترون، ضوء ساطع من خلال الجمجمة مع تجاويف والجيوب الأنفية، التي تدفئ وترطب الهواء الذي نتنفسه. |
Y luego, según como uno abre y cierra las cavidades en la boca, el tracto vocal transformará el sonido. | TED | ثمّ إنه من خلال فتح وغلق تجاويف فمك، يقوم المجرى الصوتي بتحويل الصوت. |
Entre otros rasgos, se distinguen cavidades oculares de gran tamaño, y un cráneo oblicuo que indica que el sujeto no es humano. | Open Subtitles | الملامح المميزة تضمن تجاويف بصرية كبيرة تشير الجمجمة المفلطحة بان الموضوع ليس انسانيا |
El cuerpo humano tiene exactamente 7 cavidades | Open Subtitles | ماذا ستفعل؟ . فـي جسم الإنسان بالضبط سبعة تجاويف |
No se coge así. Se coge por partículas de caca que entran en las cavidades oculares. | Open Subtitles | تحصل على ذلك من الجزئيات القذره عندما تصل الى تجاويف العين |
Pero saben en las esquinas oscuras de las cavidades más recónditas de su mente pequeña que su propia oscuridad fétida bulle en sus desechos mentales únicos. | Open Subtitles | لكنكم تعلمون في الزوايا المظلمة لأكثر التجاويف المتعطلة من عقولكم الصغيرة بأن ظلامكم النتن |
Sus cavidades sugieren que tomaba agua no fluoridatada. | Open Subtitles | التجاويف توحي بأن بأن مياة الشُرب عندهم غير مُفلورة |
Esto reveló un curioso patrón de agujeros y cavidades en el hocico parecido al de los cocodrilos. | Open Subtitles | أظهرت نموذجاً يدعو للفضول من الثقوب و التجاويف في مقدمة الأنف، تماثل تلك الموجودة لدى التماسيح |
Hace mucho que no exploran mis cavidades. | Open Subtitles | لقد مرت فترة منذ ان أخضعت اي من التجاويف للبحث |
El tejido denso provocó una fragmentación que penetró en ambas cavidades mediastino y pleural. | Open Subtitles | أدّى لحصول تفكك بالنسيج الصلب و قد اخترقا كلاً من الغشاء المنصف و التجويف الجنبي |
Un alto índice de rastros de fluido para cavidades... en los huesos de la pierna extraídos del cuerpo de Brian. | Open Subtitles | كميات صغيرة من " سائل التجويف" ذو كثافة عالية على العظام الطويلة لبقايا برايان |
4. Tubos de cavidades acopladas, o los derivados de ellos, con un " ancho de banda fraccional " superior al 7% o una potencia máxima que exceda los 2,5 kW; | UN | 4 - أنابيب مجوفة متقارنة، أو مشتقاتها، ذات " عرض تجزيئي للنطاق الترددي " يزيد على 7 في المائة أو طاقة تتجاوز عند ذروتها 2.5 كيلوواط؛ |
Ella tiene que tragárselo, porque después de las visitas, te desnudan y te hurgan en todas las cavidades. | Open Subtitles | و عليها أن تبلعها من أجل ما بعد الزيارة من تفتيش ذاتي. و تفتيش تجويف الفم و فتحة الشرج. |
-De cavidades corporales. | Open Subtitles | بحث تجويفِ الجسمِ. |
Ni siquiera podía inyectar sus encías, menos limpiar sus cavidades. | Open Subtitles | أنا حتى لم يكن بإستطاعتي حقن لثّتها بإبرة قبل علاج تسوس اسنانها |