ويكيبيديا

    "caza turcos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاتلة التركية
        
    El 28 de julio de 1996, aviones de caza turcos bombardearon el campamento de refugiados de Atrouch y algunas aldeas del norte del Iraq. UN ٨ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ مجمع اتروش للاجئين وعدد من القرى اﻷخرى في شمال العراق.
    El 18 de julio de 1996, aviones de caza turcos bombardearon las zonas de Bana y Koularqou, ubicadas a 8 kilómetros al interior del territorio iraquí, dañando bienes de particulares e hiriendo a un habitante. UN ٣ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ مناطق بانة وكولا رقو وبعمق ٨ كم داخل اﻷراضي العراقية مما أحدث أضرارا بممتلكات عدد من المواطنين وجرح مواطن واحد.
    El 16 de julio de 1996, se registraron bombardeos de artillería y aviones de caza turcos en las zonas de Chirwan Mazin, Khawna y Khakourk, ubicadas de 4 a 20 kilómetros al interior del territorio iraquí; los bombardeos dañaron bienes de particulares. UN ١ - قصفت المدفعية والطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ مناطق شيروان مازن وخاونة وخاكوك وبعمق ٤ إلى ٢٠ كم داخل اﻷراضي العراقية مما ألحق أضرارا بممتلكات المواطنين.
    Los días 23 y 25 de julio de 1996, aviones de caza turcos bombardearon cinco asentamientos en los sectores de Khakourk, Boussi y Dawlat Raqa, en el interior del territorio iraquí. UN ٤ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ٢٣ و ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ خمسة مخيمات سكنية في مناطق خاكورك وبوسي ودولة رقة داخل اﻷراضي العراقية.
    El 23 de julio de 1996, aviones de caza turcos bombardearon las zonas de Boussi, Dawlat Raqa, Chirwan Mazin y Haïr, en el interior del territorio iraquí. UN ٥ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ مناطق بوسي ودولة رقة وشيروان مازن وهاير داخل اﻷراضي العراقية.
    El 11 de agosto de 1996, aviones de caza turcos bombardearon la aldea de Hawra, en el interior del territorio iraquí, dando muerte a nueve personas, entre ellas cuatro mujeres. UN ١٠ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ١١ آب/أغسطس ١٩٩٦ قرية هورة داخل اﻷراضي العراقية مما أدى إلى مقتل ٩ أشخاص بضمنهم أربع نساء.
    3. Entre las 12.00 y las 12.20 horas del 25 de mayo de 1997, varios aviones de caza turcos violaron dos veces el espacio aéreo de la República del Iraq. Esta actividad se centró en las zonas de Amadiya, Zajo y Pibu. UN ٣ - بتاريخ ٥٢ أيار/ مايو ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٠/٢١( ولغاية الساعة )٠٢/٢١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع طلعتين جويتين، وتركز خرقها فوق مناطق )العمادية، زاخو، بيبو(.
    3. Entre las 13.20 y las 13.50 horas del 29 de mayo de 1997, varios aviones de caza turcos efectuaron cuatro incursiones en el espacio aéreo de la República del Iraq. UN ٣ - بتاريخ ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، ومن الساعة )٢٠/١٣( ولغاية الساعة ٥٠/١٣ اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجـواء جمهوريــة العــراق وبواقــع ٤ طلعــات جويــة، وتركز خرقها الجوي فوق منطقتي بيبو، راوندوز.
    A continuación paso a exponer los pormenores. 1. Entre las 9.23 y las 14.40 horas del 23 de mayo de 1997, ocho escuadrillas compuestas por dos aviones de caza turcos cada una, violaron, en 16 incursiones, el espacio aéreo de la República del Iraq. Esta actividad se centró en las zonas de Shayjan, Amadiya, Rawanduz, Irbil, Dokan y Pibu. UN ١ - بتاريخ ٣٢ أيار/ مايو ٧٩٩١، ومن الساعة )٣٢/٩٠( ولغاية الساعة )٠٤/٤١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع )٦١( طلعة جوية مكونة من )٨( تشكيلات وبقوة طائرتين مقاتلتين لكل تشكيل، وتركز خرقها فوق مناطق )شيخان، العمادية، راوندوز، أربيل، دوكان، بيبو(.
    4. Entre las 8.15 y las 18.00 horas del 26 de mayo de 1997, varios aviones de caza turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq mediante diez incursiones. Esta actividad se centró en las zonas de Amadiya, Tall ' Afar, Zajo, Pibu y Aqra. UN ٤ - بتاريخ ٦٢ أيار/ مايو ٧٩٩١، ومن الساعة )٥١/٨٠( ولغاية الساعة )٠٠/٨١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع )٠١( طلعات جوية، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية، تلعفر، زاخو، بيبو، عفرة(.
    1. Entre las 9.10 y las 22.00 horas del 27 de mayo de 1997, varios aviones de caza turcos efectuaron ocho incursiones en el espacio aéreo de la República del Iraq. Esta actividad se centró en las zonas de Amadiya, Zajo, Tall ' Afar, Sinjar, Dohuk, Ba ' aj y Pibu. UN ١ - بتاريخ ٢٧ أيار/ مايو، ومن الساعة )١٠/٩٠( ولغاية الساعة )٠٠/٢٢( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع ٨ طلعات جوية، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق العمادية، زاخو، تلعفر، سنجار، دهوك، بعاج، بيبو.
    2. Entre las 8.50 y las 12.20 horas del 28 de mayo de 1997, varios aviones de caza turcos efectuaron cinco incursiones en el espacio aéreo de la República del Iraq. Esta actividad se centró en las zonas de Zajo, Batufa, Amadiya y Sarsank. UN ٢ - بتاريخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧، ومن الساعة )٥٠/٠٨( ولغاية الساعة )٢٠/١٢( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع ٥ طلعات جوية، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق زاخو، باطوفة، العمادية، سرسنك.
    4. Entre las 10.25 y las 11.05 horas del 30 de mayo de 1997, varios aviones de caza turcos efectuaron ocho incursiones en el espacio aéreo de la República del Iraq. Esta actividad se centró en las zonas de Batufa, Sarsank, Pibu y Amadiya. UN ٤ - بتاريخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، ومن الساعة )٢٥/١٠( ولغاية الساعة )٥٠/١١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، وبواقع ٨ طلعات جوية تركز خرقها الجوي فوق مناطق باطوفة، سرسنك، بيبو، العمادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد