El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a Alemania por su estimulante y reflexionado análisis y cedo la palabra a la Embajadora de la India. | UN | الرئيس: أشكر سفير ألمانيا على هذا التحليل المتعمق والذي يحفز على التفكير، وأعطي الكلمة الآن لسفيرة الهند. |
A continuación, cedo la palabra al representante de Cuba, el Embajador Mora Godoy, que hablará en nombre del Grupo de los 21. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل كوبا السفير مورا غودوا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21. |
cedo la palabra al siguiente orador de la lista, el Embajador de Francia. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، وهو سفير فرنسا. |
A continuación cedo la palabra al representante de Bélgica, Sr. Damien Angelet. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل بلجيكا، السيد داميان أنجيليه. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Alemania por su declaración y cedo la palabra al representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ألمانيا على كلمته. أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيليبي. |
cedo la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Su Excelencia Sardar Aseff Ahmad Ali. | UN | وأود اﻵن أن أعطي الكلمة لسعادة وزير خارجية باكستان السيد ساردار عاصف أحمد علي. |
A continuación, cedo la palabra al representante de China, el Embajador Hu. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الصين، السفير هو. |
A continuación cedo la palabra al representante de Suecia, Embajador Salander. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير سالاندر، ممثل السويد. |
cedo la palabra al distinguido representante de Noruega, el Embajador Wegger Strømmen. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثّل النرويج الموقر، السفير فيغر سترومان. |
A continuación cedo la palabra al representante de Indonesia, Embajador Markarim Wibisono. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إندونيسيا، سعادة السفير مكارم ويبيسونو. |
A continuación cedo la palabra al Embajador de la Federación de Rusia, Sr. Valery Loshchinin. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشينين. |
A continuación cedo la palabra al Embajador del Japón, Sr. Yoshiki Mine. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير اليابان، السيد يوشيكي ماين. |
cedo la palabra al representante de los Países Bajos, el Sr. Prins. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل هولندا، السيد برينس. |
A continuación cedo la palabra al representante del Perú, Sr. Diego Beleván. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل بيرو السيد دييغو بيليفان. |
A continuación cedo la palabra al representante de Colombia, Sr. Rafael Quinteros Cubides. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل كولومبيا، السيد رافائيل كينتيروس كوبيدس. |
A continuación cedo la palabra al representante de Austria, Sr. Markus Reiterer, quien hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل النمسا، السيد ماركوش رايتيرر، الذي سيتحدث باسم الاتحاد الأوروبي. |
cedo la palabra al representante de Australia, para que nos presente el proyecto de resolución A/48/L.13 y Corr.1. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا لكي يعرض مشروع القرار A/48/L.13 و Corr.1. |
El Presidente (interpretación del inglés): cedo la palabra al representante de los Estados Unidos para una explicación de voto. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثــل الولايـــات المتحــدة الذي يرغب في تعليل تصويته. |
cedo la palabra al Secretario de la Comisión. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷمين اللجنة. |
A continuación cedo la palabra al primer orador de la lista, Embajador Krzysztof Jakubowski de Polonia. | UN | وأود الآن أن أعطي الكلمة لأول متكلم في قائمتي، السيد كرزيستوف جاكوبوفسكي سفير بولندا. |
cedo la palabra al distinguido representante Embajador de Bélgica. | UN | وأُعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير بلجيكا الموقر. |
A continuación, cedo la palabra al Secretario General de la Conferencia y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Sergei Ordzhonikidze. | UN | وأعطي الآن الكلمة للسيد سيرغي أوردزهونيكيدزي الأمين العام للمؤتمر والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Continuaremos con el representante de España a quien cedo la palabra. | UN | الرئيس: إننا سنواصل مع ممثل أسبانيا الذي أعطيه الكلمة اﻵن. |