En Kosovo, en particular, el comportamiento intolerante desembocó en una especie de ceguera, incluso en personas que habían sufrido la opresión en carne propia. | UN | ففي كوسوفو خاصة، أدى السلوك المتعصب إلى انتشار شكل من أشكال العمى حتى بين الذين عانوا هم أنفسهم من الاضطهاد. |
Podemos preguntarnos a nosotros mismos, ¿Qué es la justicia, es ciega la justicia, o es la ceguera de la justicia? | TED | قد نسأل أنفسنا ، ما هو العدل ، و هل العدل أعمى، أم العدل هو العمى نفسه؟ |
En donde danza su triple amenaza de felicidad, ceguera, y dolor intratable. | Open Subtitles | حيث يؤدي رقصته الثلاثية الخطيرة السعادة، العمى و الألم الفظيع |
Y la privación de oxígeno en las células de la retina afecta su capacidad para procesar la luz, causando visión gris o ceguera temporal. | TED | وحرمان الأوكسجين في خلايا الشبكية يعوق قدرتها على معالجة الضوء، مما تسبب في ظهور رؤية باللون الرمادي أو عمى مؤقت. |
Extraordinariamente. Si nos saltara a la cara, podría causar desfiguración y ceguera inmediatas. | Open Subtitles | نعم بالفعل اذا اقترب من الجلد فسيشوهه بالتأكيد ويسبب العمى الفورى |
Su ceguera está causada por cataratas, un empañamiento de sus retinas agravado por el intenso sol de las montañas. | Open Subtitles | العمى لديها حصل نتيجة إعتام عدسة العين إضباب عدسات عينها إستشرى نتيجة أشعة الشمس الجبلية القوية |
Para cuando la nube haya alcanzado los 80 metros, habrá daños irreparables en los pulmones y el hígado, quemaduras de tercer grado, ceguera. | Open Subtitles | وعندما تتوسع سحابة الغاز الى 80 متر ستكون هنالك اضرار في الكبد والطحال لايمكنُ علاجها حروق من الدرجة الثالثة, العمى |
Los rayos láser dirigidos a los ojos pueden causar ceguera permanente. | UN | إن أشعة اللازر الموجهة الى اﻷعين يمكـــن أن تسبب العمى الدائم. |
El nuevo Proto-colo prohíbe el empleo de armas láser que están específicamente concebidas para producir ceguera permanente, así como la transferencia de tales armas a cualquier Estado o entidad no estatal. | UN | ويحظر البروتوكول الجديد استخدام أسلحة الليزر المصممة خصيصا ﻹحداث العمى الدائم، كما يحظر نقل مثل هذه اﻷسلحة إلى أي دولة أو كيان ليست له صفة الدولة. |
Exhortamos aquí y ahora a que se ponga fin al uso de las armas de rayos láser, en especial las que provocan ceguera incurable. | UN | واﻵن ومن هذا المكان ندعــو الى وقف استعمال أسلحة الليزر، وخاصة تلك التي تسبب العمى الدائم. |
La avitaminosis A causa ceguera y afecta al desarrollo y la función de otras varias partes del cuerpo, en particular del sistema inmunológico. | UN | ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة. |
La avitaminosis A causa ceguera y afecta al desarrollo y la función de otras varias partes del cuerpo, en particular del sistema inmunológico. | UN | ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة. |
* Determinar las precauciones viables necesarias para prevenir el riesgo de causar ceguera permanente por armas láser " deslumbrantes " . | UN | :: تحديد الاحتياطات الممكنة اللازمة لتجنب حدوث عمى دائم بسبب استخدام أسلحة الليزر المبهرة. |
Si ignoráramos que esta persona participó de un experimento de ceguera a la elección, no cuestionaríamos su sinceridad. | TED | لذا، إن كنت لا تعرف أن هذا الشخص ليس إلا مشاركًا في تجربة عمى الاختيار، لا أعتقد أنك ستشك أن هذا هو موقفه الحقيقي. |
Quería abrir los ojos a mi propia ceguera al mar, por eso me hice a la mar. | TED | لذلك أردت أن أفتح عينيّ على عمى البحر الذي أعانيه، لذلك هرعت إلى البحر. |
También da una definición de la ceguera a los efectos del Protocolo. | UN | وﻷغراض البروتوكول فإنه يعطي تعريفا للعمى. |
Legalmente un hombre puede tomar una segunda esposa si la primera ha sido estéril durante diez años, padece una enfermedad grave o ceguera o ha quedado discapacitada; sin embargo, las mujeres no tienen ese mismo derecho cuando se plantea la situación inversa. | UN | ومن الناحية القانونية، يمكن للرجل أن يتزوج ثانية إذا استمر عقم زوجته الأولى 10 أعوام، أو كانت تعاني مرضا خطيرا، أو أصيبت بالعمى أو العجز؛ على أن الزوجة لا تتمتع بهذا الحق إذا انقلبت الآية. |
Es una importante causa de infertilidad y ceguera en los recién nacidos. | UN | ويعتبر سببا هاما من أسباب العقم والعمى لدى الرضع. |
El tracoma puede tener consecuencias mucho más devastadoras y muchas veces produce ceguera. | UN | وللتراخومات أحيانا نتائج أكثر ضررا كثيرا ما تؤدى إلى فقدان البصر. |
Para mí, quedarme ciego fue una bendición profunda, por la ceguera logré la visión. | TED | بالنسبة لي ، أن أصبح أعمى كانت نعمه عميقة. لأن العمى أعطاني البصيرة. |
ceguera histérica, embarazo histérico tú tienes parálisis histérica. | Open Subtitles | انت مصاب بعمى وحمل هيستيرى انت مصاب بشلل هيستيرى |
Si sabe que causó mi ceguera, ¿por qué no puede arreglarlo? | Open Subtitles | إن كنت تعرف ما الذي يجعلني عمياء لِمَ لا تستطيع عـلاجه؟ |
Por último, en varias zonas se padecen los efectos de la mosca tsetsé, la ceguera de los ríos y otros males. | UN | وفي الأخير، تعاني عدة مناطق من آثار ذباب تسيتسي، وعمى الأنهار وغيرها من الأمراض. |
Parece que mi ceguera temporal a tus actividades ilegales... | Open Subtitles | يبدو أن عماي المؤقت لنشاطاتك الغير قانونية |
Asimismo, el Gobierno aumentó el subsidio mensual destinado a las personas que sufren ceguera. | UN | :: كما أن الحكومة زادت البدلات الشهرية للأشخاص المكفوفين. |
Lo que quiero decir, es que no puedes confiar en la ceguera de la graduación. | Open Subtitles | الهدف، لا يمكنك الوثوق في منظور حفل التخرج |
Y tu verdadera ceguera está todavía por venir. | Open Subtitles | حتى الأن عماك الحقيقي لم يأتي بعد |
Antes del divorcio, papa en realidad ocultaba su ceguera. | Open Subtitles | قبل الطلاق، أبي أخفى حقيقة كونه ضرير. |