ويكيبيديا

    "cei y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول المستقلة وبلدان
        
    • الدول المستقلة وجنوب
        
    • كومنولث الدول المستقلة
        
    • الدول المستقلة وبعثة
        
    • الدول المستقلة وما
        
    • الدول المستقلة وعلى
        
    • الدول المستقلة وفي
        
    • الدول المستقلة ومن
        
    • الدول المستقلة ومنظمة
        
    • الدول المستقلة والبلدان
        
    • الدول المستقلة وغيرها
        
    • الدول المستقلة ومجلس
        
    • الدول المستقلة إلى
        
    Además, las delegaciones apoyaron la reorientación del ACNUR en Europa y su expansión por los países de la CEI y los Estados bálticos. UN وفضلاً عن ذلك، أعربت الوفود عن تأييدها ﻹعادة توجه المفوضية في أوروبا، وتوسعها في كومنولث الدول المستقلة وبلدان البلطيق.
    Se prevé que la mitad de los países de la CEI y de Europa sudoriental incumplirán al menos uno de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن المتوقع ألا يحقق نصف بلدان رابطة الدول المستقلة وجنوب شرق أوروبا غاية واحدة على الأقل من الغايات الإنمائية للألفية.
    Siguen colocándose minas, especialmente en la región de Gali, lo cual siembra el miedo entre las personas que regresan y dificulta las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN ولا تزال تجري زراعة اﻷلغام لا سيما في منطقة غالي مما يتسبب في نشر الفزع في أوساط العائدين ويعوق عمليات قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Gracias al proceso de la CEI y la cooperación que ha producido, se ha podido adelantar mucho en los esfuerzos para resolver la situación de los pueblos deportados anteriormente. UN وبفضل عملية متابعة مؤتمر كمنولث الدول المستقلة وما أوجدته من تعاون، أُحرز أيضاً تقدم هام في معالجة حالة الشعوب المرَحَّلة سابقاً.
    Siguen registrándose disparos de armas de fuego contra la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y los puestos de control georgianos y abjasios. UN كما استمر إطلاق النيران على قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وعلى نقاط التفتيش الجورجية واﻷبخازية.
    Este indicador es uno de los más bajos de la CEI y de una serie de países desarrollados. UN وقيمة هذا المؤشر من أدنى القيَم التي لوحظت في رابطة الدول المستقلة وفي عدد من البلدان المتطورة اقتصادياً.
    Esos mercenarios pueden clasificarse en dos categorías: los originarios de los Estados de la CEI y los que proceden de otros Estados. UN ويمكن تصنيف هؤلاء المرتزقة في فئتين، من ترجع أصولهم إلى دول رابطة الدول المستقلة ومن ترجع أصولهم إلى دول أخرى.
    El transporte por ferrocarril en el Asia central ha recibido el apoyo del Consejo de Transportes Ferroviarios de la CEI y de la Organización para la Cooperación entre los Ferrocarriles (OSZhD). UN ٣٨ - وقد حظيت عمليات السكك الحديدية في آسيا الوسطى بدعم مجلس النقل بالسكك الحديدية في بلدان رابطة الدول المستقلة ومنظمة التعاون فيما بين السكك الحديدية.
    A comienzos de 2004 se prevé organizar un curso práctico de capacitación sobre los objetivos de desarrollo del Milenio para un grupo de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los países de Europa sudoriental. UN ويجري حاليا التخطيط لعقد حلقة عمل تدريبية في مجال الأهداف الإنمائية للألفية في مطلع عام 2004 يشارك فيها فريق من رابطة الدول المستقلة وبلدان جنوب وشرق أوروبا.
    Está previsto que aumente el número de alumnos invitando a ciudadanos de países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y de otros países a participar en ellos. UN ومن المزمع في المستقبل زيادة عدد المستفيدين من فرق التعليم هذه بدعوة مواطنين من البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وبلدان أجنبية أخرى إلى المشاركة فيها.
    Algunas de las principales corrientes desde el Este hacia Occidente han sido de personas de origen alemán, judíos y griegos del Ponte que vivían en los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y otros países de Europa oriental y emigraron hacia Alemania, Israel y Grecia, respectivamente. UN وكانت بعض التدفقات الكبرى من الشرق إلى الغرب هي تدفقات الإثنيات الألمانية واليهودية واليونانية من أعضاء كومنولث الدول المستقلة وبلدان أوروبا الشرقية الأخرى إلى ألمانيا وإسرائيل واليونان على التوالي.
    ii) Número de países de la CEI y la Europa del Sureste que hayan aplicado normas y prácticas esenciales recomendadas internacionalmente en las estadísticas económicas, sociales y demográficas UN ' 2` عدد البلدان في رابطة الدول المستقلة وجنوب شرق أوروبا التي طبقت معايير وممارسات أساسية موصى بها دوليا على إحصاءات تتعلق بالاقتصاد الكلي وإحصاءات اجتماعية وسكانية
    ii) Número de países de la CEI y la Europa suroriental que hayan aplicado normas y prácticas esenciales recomendadas internacionalmente en las estadísticas económicas, sociales y demográficas UN ' 2` عدد البلدان في رابطة الدول المستقلة وجنوب شرق أوروبا التي طبقت معايير وممارسات أساسية موصى بها دوليا على إحصاءات تتعلق بالاقتصاد الكلي وإحصاءات اجتماعية وسكانية
    La CEPE puede ayudar a la OSCE en el seguimiento de algunas cuestiones como, por ejemplo, la gran disparidad de ingresos entre los países de Europa donde hay pocas perspectivas de convergencia económica, en particular los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y de Europa sudoriental. UN وبوسع اللجنة مساعدة المنظمة على رصد قضايا من قبيل قضية اتساع فجوة الدخل بين البلدان الأوروبية حيث الآمال ليست واعدة في تحقيق التقارب الاقتصادي، ولا سيما بالنسبة لاقتصادات رابطة الدول المستقلة وجنوب شرق أوروبا.
    También se elaboraron campañas para la CEI y en África occidental. UN كما وجهت حملات إلى كومنولث الدول المستقلة وإلى غرب أفريقيا.
    Durante tales acontecimientos tampoco se recurrió a todos los mecanismos de prevención de hostilidades, incluidas las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN وقد أظهرت هذه الأحداث بالمثل الإخفاق في تحقيق الاستفادة الكاملة من آليات منع القتال، لا سيما قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    El Consejo de Seguridad está satisfecho de las buenas relaciones de cooperación que mantienen la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) y la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de la CEI y sus intentos de estabilizar la situación en la zona del conflicto. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالتعاون الجيد بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وما تبذلانه من جهود لتعزيز استقرار الوضع في منطقة النزاع.
    38. Las intervenciones se centraron sobre todo en la Conferencia de la CEI y en la reunión celebrada por el Grupo Directivo la semana anterior. UN 38- وركزت المداخلات في الغالب على مؤتمر كمنولث الدول المستقلة وعلى اجتماع الفريق التوجيهي الذي سبق المؤتمر بأسبوع واحد.
    12. Las delegaciones expresaron su apoyo al papel del ACNUR en la Conferencia de la CEI y en la Yugoslavia de posguerra. UN ١٢- وأعربت الوفود عن التأييد لدور المفوضية في مؤتمر كومنولث الدول المستقلة وفي يوغوسلافيا ما بعد الصراع.
    Asimismo, con efecto a partir del 18 de agosto, se retiró de la CEI y de varios acuerdos fundamentales conexos. UN وانسحبت جورجيا أيضا، اعتبارا من 18 آب/أغسطس، من رابطة الدول المستقلة ومن عدة اتفاقات رئيسية ذات صلة.
    Las minas terrestres también siguen siendo motivo de preocupación, y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y la organización no gubernamental del Reino Unido Halo Trust continuaron desactivando minas en la zona que está bajo la responsabilidad de la UNOMIG. UN ولا تزال الألغام الأرضية تبعث على القلق وظلت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ومنظمة هالو ترست البريطانية التي التي تقوم بنزع الألغام في المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية البعثة.
    Esta es la idea subyacente a nuestros esfuerzos en la CEI y en los países vecinos, donde hemos puesto en marcha un ambicioso proyecto de elaborar un plan de acción regional que permita resolver desplazamientos pasados, presentes y potenciales. UN وهذا هو المنطلق اﻷساسي لجهودنا في كومنولث الدول المستقلة والبلدان المجاورة، حيث شرعنا في تنفيذ مشروع طموح لوضع خطة عمل اقليمية تتصدى للتشريد السابق والحالي والمحتمل.
    El transporte entre países de la CEI y países que no son de la CEI requiere cambios de ancho de ejes y transbordos. UN ويتطلب النقل بين دول رابطة الدول المستقلة وغيرها من البلدان تغيير القاطرات في المحطات الحدودية وإعادة الشحن.
    La cooperación con otras organizaciones, como la OSCE, la CEI y el Consejo de Europa, ha aumentado con el tiempo, especialmente durante el período al que se refiere este informe. UN ١٣ - وعلى مدى الوقت، وخاصة أثناء الفترة اﻷخيرة المشمولة بالتقرير، زاد التعاون مع منظمات أخرى من بينها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول المستقلة ومجلس أوروبا.
    - Una base datos de los individuos que han cruzado en cualquiera de las direcciones la frontera del Estado entre un país de la CEI y un país de fuera de esta Comunidad; UN :: قاعدة بيانات عن الأشخاص الذين عبروا الحدود الرسمية من بلد عضو في رابطة الدول المستقلة إلى بلد آخر غير عضو بها أو بالعكس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد