ويكيبيديا

    "celebró el establecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورحبت بإنشاء
        
    • ورحب بإنشاء
        
    • وأشادت بإنشاء
        
    • رحب فيه بإنشاء
        
    • ورحبت اللجنة بإنشاء
        
    celebró el establecimiento de la Comisión y la aplicación de la Ley de igualdad de oportunidades. UN ورحبت بإنشاء اللجنة وبتنفيذ القانون بشأن تكافؤ الفرص.
    celebró el establecimiento del Consejo de Estado de las Minorías, la Estrategia nacional para mejorar las condiciones de vida de los romaníes y el Comité de Igualdad de Oportunidades. UN ورحبت بإنشاء مجلس الأقليات التابع للدولة، وبالاستراتيجية الوطنية لتحسين الظروف المعيشية للروما ولجنة تكافؤ الفرص.
    celebró el establecimiento de las Comisiones Nacionales de Derechos Humanos, la Mujer y los Dalits. UN ورحبت بإنشاء اللجان الوطنية لحقوق الإنسان وشؤون المرأة والداليت.
    celebró el establecimiento de una instancia de alto nivel encargada de la cuestión de las personas con discapacidad. UN ورحب بإنشاء هيئة رفيعة المستوى لمعالجة قضية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    celebró el establecimiento de la Defensoría de los Derechos Humanos y la introducción de la enseñanza de los derechos humanos en los planes de estudios de la educación secundaria. UN وأشادت بإنشاء أمانة المظالم وبإدراج حقوق الإنسان في منهاج التعليم الثانوي.
    El Consejo del OPANAL aprobó la resolución C/Res.41, titulada " Zona libre de armas nucleares en el Asia central " , en la que celebró el establecimiento de la zona libre de armas nucleares en el Asia central y felicitó a los Gobiernos de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán por asumir el compromiso. UN 35 - واعتمد مجلس الوكالة القرار C/Res.41 المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى " الذي رحب فيه بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وأعرب عن تهنئته لحكومات أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان لتحملها هذا الالتزام.
    Irlanda celebró el establecimiento de un grupo de trabajo destinado a crear un consejo de derechos humanos. UN ورحبت بإنشاء فريق عامل بهدف تأسيس مجلس لحقوق الإنسان.
    celebró el establecimiento de la Oficina Nacional de Coordinación de los Asuntos de la Infancia, al tiempo que señaló a la atención de todas las partes pertinentes que esta atravesaba dificultades financieras. UN ورحبت بإنشاء وحدة التنسيق الوطنية لشؤون الطفل مع لفت انتباه جميع الأطراف ذات الصلة إلى صعوباتها المالية.
    celebró el establecimiento de una entidad independiente e imparcial para investigar a las denuncias contra la policía, si bien observó que su mandato seguía sin estar claramente definido. UN ورحبت بإنشاء كيان مستقل ومحايد لمعالجة الشكاوى ضد الشرطة، ولكنها لاحظت أن ولايته لا تزال غير محددة.
    celebró el establecimiento del organismo nacional independiente para la defensa de los derechos humanos y de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN ورحبت بإنشاء الهيئة الوطنية المستقلة لحماية حقوق الإنسان، ولجنة مكافحة الفساد.
    celebró el establecimiento de la Comisión Nacional de los Derechos del Niño y destacó la importancia de contar con un sector de la justicia sólido. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وسلطت الضوء على أهمية أن يكون قطاع العدالة قوياً.
    celebró el establecimiento de la Comisión Nacional de los Derechos del Niño y los esfuerzos realizados para incrementar el acceso a la educación. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وبالجهود المبذولة لزيادة فرص الحصول على التعليم.
    Observó con satisfacción la creación de instituciones de derechos humanos y celebró el establecimiento de organismos nacionales de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ولاحظت بارتياح إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان ورحبت بإنشاء هيئات وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    En vista de las insatisfactorias condiciones en las prisiones celebró el establecimiento del Mecanismo Nacional de Prevención de la Tortura. UN ورحبت بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب، في ضوء الظروف غير المرضية للسجون.
    celebró el establecimiento de instituciones para promover y proteger los derechos humanos, y dijo que confiaba en que Camboya siguiera cumpliendo sus obligaciones y resolviera los problemas de la pobreza. UN ورحبت بإنشاء مؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، معربة عن أملها في أن تواصل كمبوديا الوفاء بالتزاماتها والتغلب على تحديات الفقر.
    celebró el establecimiento de la Comisión Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo y la Comisión Nacional de Lucha contra la Corrupción, y agregó que el fortalecimiento de los mecanismos institucionales era fundamental para mejorar la situación general de los derechos humanos. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالمسائل الجنسانية والتنمية ولجنة مكافحة الفساد، مضيفةً بأن تعزيز الآليات المؤسسية عنصر بالغ الأهمية في تحسين حالة حقوق الإنسان بوجه عام.
    celebró el establecimiento de la Comisión Nacional de los Derechos del Niño y recordó las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer acerca de la igualdad de género. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وذكَّرت بالتوصيات الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    También elogió los esfuerzos de Namibia para combatir la violencia contra las mujeres y los niños, celebró el establecimiento de unidades de protección de las mujeres y los niños en las 13 regiones de Namibia y señaló la puesta en marcha de la campaña de lucha contra la trata. UN كما أشادت بالجهود التي بذلتها ناميبيا في سبيل مكافحة العنف ضد المرأة والطفل ورحبت بإنشاء وحدات لحماية المرأة والطفل في مناطق ناميبيا البالغ عددها 13 منطقة وأحاطت علماً بشن حملة لمكافحة الاتجار.
    Subrayó la relación de dependencia recíproca entre la estabilidad y los derechos humanos, y celebró el establecimiento de la Comisión Mixta, que constituía un paso positivo hacia la promoción del respeto de los derechos humanos en una sociedad de paz. UN وشدد على الترابط القائم بين الاستقرار وحقوق اﻹنسان، ورحب بإنشاء اللجنة المشتركة بوصفها خطوة إيجابية نحو دعم احترام حقوق اﻹنسان في مجتمع مسالم.
    Manifestó su preocupación por la alta incidencia de la violencia contra las mujeres y celebró el establecimiento de Unidades de apoyo a las víctimas. UN وأعربت عن قلقها بخصوص ارتفاع حالات العنف ضد المرأة وأشادت بإنشاء وحدات دعم الضحايا.
    El Consejo del OPANAL aprobó la resolución C/Res.41, titulada " Zona libre de armas nucleares en el Asia central " , en la que celebró el establecimiento de la zona libre de armas nucleares en el Asia central y felicitó a los Gobiernos de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán por asumir el compromiso. UN 35 - واعتمد مجلس الوكالة القرار C/Res.41 المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى " الذي رحب فيه بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وأعرب عن تهنئته لحكومات أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان لتحملها هذا الالتزام.
    celebró el establecimiento progresivo de las instituciones del período de transición y expresó su apoyo a los esfuerzos del Gobierno de Burundi y de todos sus ciudadanos comprometidos en la búsqueda de una paz duradera. UN ورحبت اللجنة بإنشاء المؤسسات الانتقالية بصورة تدريجية وأعربت عن دعمها للجهود التي تبذلها الحكومة البوروندية وكافة البورونديين الذين يسعون إلى تحقيق سلام دائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد