ويكيبيديا

    "celebración de elecciones legislativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء انتخابات تشريعية
        
    • إجراء الانتخابات التشريعية
        
    • بإجراء الانتخابات التشريعية
        
    • لإجراء انتخابات تشريعية
        
    • الضوء على الانتخابات التشريعية
        
    • بعقد انتخابات تشريعية
        
    • وإجراء انتخابات تشريعية
        
    celebración de elecciones legislativas dentro de los 6 meses posteriores a las elecciones presidenciales, de conformidad con el código electoral de Côte d ' Ivoire UN إجراء انتخابات تشريعية في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري
    celebración de elecciones legislativas libres y limpias dentro de los 6 meses posteriores a las elecciones presidenciales, de conformidad con el código electoral de Côte d ' Ivoire UN إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري
    El pilar fundamental de ese acuerdo es la celebración de elecciones legislativas y presidenciales dentro de un año. UN وتتمثل الركيزة الأساسية للاتفاق في إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية خلال هذا العام.
    En el Iraq, a pesar de la celebración de elecciones legislativas que condujeron al establecimiento de un Gobierno de transición, cabe lamentar el clima actual de violencia cotidiana. UN وفي العراق، وعلى الرغم من إجراء الانتخابات التشريعية التي أدت إلى إنشاء حكومة انتقالية، لا يسعنا إلا أن نأسف لمناخ العنف اليومي السائد حاليا.
    Nos llena de satisfacción, y así lo reconoce el proyecto de resolución que hoy estamos considerando, la celebración de elecciones legislativas y municipales llevadas a cabo en un clima de paz bajo la observación de la Organización de los Estados Americanos (OEA) en coordinación con las Naciones Unidas. UN وإننا مغتبطون - وهو ما ينعكس في مشروع القرار المعروض علينا اليوم - بإجراء الانتخابات التشريعية والبلدية في مناخ من السلم، مع قيام منظمة الدول اﻷمريكية، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، بمراقبتها.
    iv) Ayudar en el establecimiento de un entorno propicio a la celebración de elecciones legislativas libres y limpias; UN ' ٤ ' تقديم المساعدة في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛
    Consideramos que para salir del estancamiento político actual, la solución apropiada y democrática es la celebración de elecciones legislativas bajo la supervisión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN ونرى أن إجراء انتخابات تشريعية تحت رعاية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يشكل السبيل الصحيح والديمقراطي لحسم الخلاف السياسي المستحكم في الوقت الحالي.
    Entonces fue posible la celebración de elecciones legislativas y presidenciales libres y justas, que tuvieron lugar, conforme al plazo fijado, el 19 de julio de 1997. UN وعندئذ أصبح من الممكن إجراء انتخابات تشريعية حرة وعادلة وانتخابات رئاسية في ٩١ تموز/يوليه ٧٩٩١ حسبما كان محددا.
    En Burundi, se ha avanzado mucho en el proceso de paz, sobre todo con la celebración de elecciones legislativas y presidenciales en condiciones libres, justas y pacíficas. UN وفي بوروندي، أحرز تقدم كبير في عملية السلام، وبصفة خاصة من خلال إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية، في ظروف سلمية حرة ونزيهة.
    La retirada de las tropas y los activos militares sirios y la celebración de elecciones legislativas libres y dignas de crédito eran requisitos que ya se habían cumplido. UN وتم الوفاء بالمتطلبات المتمثلة في انسحاب القوات والمعدات العسكرية السورية من لبنان، وكذلك إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة.
    4.2.5 celebración de elecciones legislativas dentro de los seis meses posteriores a las elecciones presidenciales, de conformidad con el código electoral de Côte d ' Ivoire UN 4-2-5 إجراء انتخابات تشريعية في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري
    También señaló que se habían cumplido los requisitos del retiro de las tropas y los activos militares sirios, así como de la celebración de elecciones legislativas libres y fiables. UN وأشار التقرير أيضا إلى أنه تم الوفاء بالمتطلبات المتمثلة في انسحاب القوات والمعدات العسكرية السورية من لبنان، وكذلك إجراء انتخابات تشريعية حرة وذات مصداقية.
    Espero que esto dé como resultado la formulación de un nuevo pacto del régimen de transición y una hoja de ruta para la transición que contenga actividades y un calendario realista, entre otras cosas para la celebración de elecciones legislativas y presidenciales. UN وآمل أن يُتوج هذا التطور بصوغ ميثاق جديد للنظام الانتقالي وبوضع خريطة طريق للمرحلة الانتقالية تتضمن إطارا زمنيا واقعيا يشمل إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية.
    En Guinea, Mauritania y el Togo, persistían las divergencias entre el Gobierno y los partidos de la oposición acerca de la celebración de elecciones legislativas. UN ففي توغو وغينيا وموريتانيا، لا تزال هناك اختلافات في وجهات النظر بين الحكومات وأحزاب المعارضة بشأن إجراء انتخابات تشريعية.
    En el acuerdo se preveía la celebración de elecciones legislativas en un plazo de 84 días y se indicaba una serie de tareas que debía llevar a cabo la Comisión Electoral Nacional Independiente, con apoyo de los asociados internacionales. UN كما نص على إجراء انتخابات تشريعية في غضون 84 يوماً، وحدد الخطوط العريضة لسلسلة من المهام التي ستضطلع بها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، بدعم من الشركاء الدوليين.
    Entre tanto, las Naciones Unidas y la comunidad internacional han prometido apoyar la celebración de elecciones legislativas y de autoridades locales a finales de 1999, requisito indispensable para el progreso futuro de Haití. UN وفي الوقت نفسه فقد تعهد كل من اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بدعم إجراء الانتخابات التشريعية والمحلية بنهاية عام ٩٩٩١، وهو شرط لا غنى عنه من أجل تقدم هايتي في المستقبل.
    Aunque el éxito en la celebración de elecciones legislativas constituirá un avance, la continuación del proceso no está exenta de riesgos, ya que será también un momento de mayor vulnerabilidad para el país y su estabilidad. UN ومع أن النجاح في إجراء الانتخابات التشريعية سيشكل تطورا إيجابيا، فهو لن يمر بلا مخاطر لأنها ستكون أيضا فترة ضعف متزايد للبلد ولاستقراره.
    Acogiendo con beneplácito la celebración de elecciones legislativas y la investidura de la Asamblea Nacional electa el 25 de abril de 2012, y destacando que esa medida es importante para la plena restauración del orden constitucional y el proceso de democratización de Côte d ' Ivoire, UN وإذ يرحب كذلك بإجراء الانتخابات التشريعية وافتتاح الجمعية الوطنية المنتخبة في 25 نيسان/أبريل 2012، وإذ يؤكد أهمية هذه الخطوة للاستعادة الكاملة للنظام الدستوري وإحلال الديمقراطية في كوت ديفوار،
    Acogiendo con beneplácito la celebración de elecciones legislativas y la investidura de la Asamblea Nacional electa el 25 de abril de 2012, y destacando que esa medida es importante para la plena restauración del orden constitucional y el proceso de democratización de Côte d ' Ivoire, UN وإذ يرحب كذلك بإجراء الانتخابات التشريعية وافتتاح الجمعية الوطنية المنتخبة في 25 نيسان/أبريل 2012، وإذ يؤكد أهمية هذه الخطوة للاستعادة الكاملة للنظام الدستوري وإحلال الديمقراطية في كوت ديفوار،
    Este Gobierno se preparará para la celebración de elecciones legislativas y presidenciales. UN وأن تقوم هذه الحكومة بالإعداد لإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية.
    47. El Reino Unido puso de relieve el nuevo Código de la Familia y las modificaciones realizadas en el Código de la Nacionalidad, iniciativas que habían mejorado la protección jurídica de la mujer, y la celebración de elecciones legislativas abiertas a los observadores internacionales, y recomendó que Marruecos fijara una fecha para firmar y adherirse al Protocolo Facultativo de la CAT. UN 47- وألقت المملكة المتحدة الضوء على قانون الأسرة الجديد والتعديلات على قانون الجنسية، وكلاهما يدخلان تحسينات على الحماية القانونية للمرأة. كما ألقت الضوء على الانتخابات التشريعية التي حضرها مراقبون دوليون. وأوصت بأن يحدد المغرب موعداً لتوقيع واعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Consejo celebra asimismo, a este respecto, la proclamación de la Ley Electoral y la Ley de Funcionamiento de los Partidos Políticos, que han de dar lugar a la celebración de elecciones legislativas y locales a fines de octubre de 2014. UN ويرحب المجلس أيضاً، لهذا الغرض، بإصدار قانون الانتخابات والقانون المنظِّم لعمل الأحزاب السياسية اللذين سيُتوَّجان بعقد انتخابات تشريعية ومحلية في نهاية شهر تشرين الأول/ أكتوبر 2014.
    Apoyar la organización y celebración de elecciones legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes, prestar la asistencia logística y técnica apropiada y ayudar al Gobierno de Côte d ' Ivoire a instaurar mecanismos de seguridad eficaces; UN - دعم تنظيم وإجراء انتخابات تشريعية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وتقديم المساعدة اللوجستية والتقنية الملائمة ومساعدة حكومة كوت ديفوار على وضع ترتيبات أمنية فعالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد