ويكيبيديا

    "celebración de elecciones libres y justas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتخابات حرة ونزيهة
        
    • الانتخابات الحرة والنزيهة
        
    • الانتخابات الحرة والعادلة
        
    • إجراء انتخابات حرة نزيهة
        
    • انتخابات حرة وعادلة
        
    • حرية ونزاهة الانتخابات
        
    También destaqué la necesidad apremiante de poner fin a la violencia en el país para facilitar una transición pacífica y la celebración de elecciones libres y justas. UN كما أكدت الضرورة الحتمية لانهاء العنف في البلد بغية تسهيل عملية التحول السلمي واجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    1. Preparativos para la celebración de elecciones libres y justas, sobre la base de la nueva Constitución, bajo supervisión internacional. UN ١ - التحضيــر ﻹجــراء انتخابات حرة ونزيهة ، على اساس الدستور الجديد ، وتحت المراقبة الدولية ؛
    Habiendo examinado la situación del proceso de paz, considero que actualmente se dan las condiciones fundamentales para la celebración de elecciones libres y justas. UN وبعد استعراض حالة عملية السلم، فإنني أعتقد أنه تهيأت اﻵن اﻷحوال الضرورية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    :: La celebración de elecciones libres y justas es piedra angular de cualquier sistema de gobernanza democrática. UN :: الانتخابات الحرة والنزيهة هي لبنة أساسية لأي نظام للحكم الديمقراطي.
    Además, compartimos la valoración del Secretario General de que la celebración de elecciones libres y justas en condiciones de seguridad en 2009 y 2010 es un paso crucial para consolidar la democracia para todos los afganos. UN وفضلا عن ذلك، نشاطر الأمين العام تقييمه بأن الانتخابات الحرة والعادلة والديمقراطية في عام 2009 وعام 2010 تمثل خطوات حاسمة في تعزيز الديمقراطية لجميع الأفغان.
    Además, es indispensable que se creen las condiciones necesarias para la reconstrucción de la sociedad civil, sobre todo las que propicien la celebración de elecciones libres y justas y el establecimiento de instituciones democráticas que garanticen el respeto por la legalidad y fomenten un respeto profundo por los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ولا بد أيضا من تهيئة اﻷحوال اللازمة ﻹعادة بناء المجتمع المدني، ولا سيما تلك اﻷحوال التي تؤدي الى إجراء انتخابات حرة نزيهة وإقامة مؤسسات ديمقراطية يمكن لها أن تكفل احترام الشرعية وأن تشجع على المراعاة الدقيقة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    La Comisión Electoral de la India es un órgano constitucional permanente que, ha garantizado durante decenios la celebración de elecciones libres y justas. UN ولجنة الانتخابات الهندية هيئة دستورية دائمة حرصت، على مر العقود، على إجراء انتخابات حرة وعادلة.
    8. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que garantice la celebración de elecciones libres y justas y proteja los derechos de todos los ciudadanos; UN 8- يهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمان حرية ونزاهة الانتخابات وحماية حقوق جميع المواطنين؛
    La delegación de Nueva Zelandia apoya las recomendaciones del Representante Especial en lo que respecta a la necesidad de crear un marco legislativo para la celebración de elecciones libres y justas. UN ويؤيد وفد نيوزيلندا توصيات الممثل الخاص المتعلقة بضرورة وضع إطار تشريعي بغية إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Nuestro objetivo es la celebración de elecciones libres y justas que nos den un órgano representativo para la elaboración de la constitución, una asamblea constituyente que redacte y apruebe una nueva constitución. UN وهدفنا هو إجراء انتخابات حرة ونزيهة ينبغي أن تزودنا بجهاز تمثيلي لصنع الدستور، جمعية تأسيسية تعد دستورا جديدا وتعتمده.
    En segundo lugar, el levantamiento previo de un censo de los ciudadanos constituye una condición indispensable para la organización y celebración de elecciones libres y justas. UN ثانيا، يشكل تعداد المواطنين السابق عنصرا لا غنى عنه لتنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    La democracia también entraña la celebración de elecciones libres y justas. UN وتستلزم الديمقراطية أيضا إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    En todas partes se opta por la libertad en lugar de la opresión y por la realización de las aspiraciones democráticas mediante la celebración de elecciones libres y justas. UN والشعوب في كل مكان تؤثر الحرية على الاضطهاد وتحقق أمانيها الديمقراطية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    La misión también cobró conciencia de otros problemas técnicos que podían obstaculizar la celebración de elecciones libres y justas. UN 38 - وأحيطت البعثة علما أيضا بقضايا تقنية من شأنها أن تعيق إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Nueva Zelandia espera con interés la celebración de elecciones libres y justas en 2009 y 2010 como pasos fundamentales para la democracia en el Afganistán. UN وتتطلع نيوزيلندا قدما إلى عقد انتخابات حرة ونزيهة في عامي 2009 و 2010 بوصف تلك الانتخابات لبنات تشييد الديمقراطية في أفغانستان.
    La misión considera que la celebración de elecciones libres y justas es necesaria para renovar la legitimidad de las autoridades afganas y ganar una mayor confianza de la población. UN وترى البعثة أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة أمر ضروري لتجديد شرعية السلطات الأفغانية ولكسب المزيد من ثقة الشعب.
    El Gobierno está adoptando medidas sistemáticas para la celebración de elecciones libres y justas. UN وتتخذ الحكومة خطوات منهجية من أجل تنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
    c) La importancia de profundizar la democracia, sin limitarse a la celebración de elecciones libres y justas, a fin de incluir otros elementos que son esenciales para el desarrollo de un gobierno verdaderamente transparente, responsable, consecuente y participativo; UN (ج) أهمية ترسيخ الديمقراطية بحيث تتجاوز نطاق الانتخابات الحرة والنزيهة وتتضمن العناصر الأساسية الأخرى اللازمة لإيجاد حكومة تتسم حقاً بالشفافية والمسؤولية والمساءلة والمشاركة؛
    c) La importancia de profundizar la democracia, sin limitarse a la celebración de elecciones libres y justas, a fin de incluir otros elementos que son esenciales para el desarrollo de un gobierno verdaderamente transparente, responsable, consecuente y participativo; UN (ج) أهمية ترسيخ الديمقراطية بحيث تتجاوز نطاق الانتخابات الحرة والنزيهة وتتضمن العناصر الأساسية الأخرى اللازمة لإيجاد حكومة تتسم حقاً بالشفافية والمسؤولية والمساءلة والمشاركة؛
    Es motivo de particular inquietud para la Relatora Especial que en esas elecciones no se respetaron las normas relativas a la celebración de elecciones libres y justas establecidas en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, puesto que hay pruebas que indican que se utilizaron los mecanismos existentes para verificar los resultados preliminares de las elecciones para revisarlos en favor del partido gobernante. UN وتشعر بالقلق الشديد ﻷنه لم يتم التقيﱡد في هذه الانتخابات بمعايير الانتخابات الحرة والعادلة التي وضعها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، حيث تشير اﻷدلة إلى إساءة استعمال اﻵليات القائمة للتأكد من نتائج الانتخابات اﻷولية خدمة لصالح الحزب الحاكم.
    La Unión reafirma su voluntad de apoyar el proceso de democratización, que conduzca a la celebración de elecciones libres y justas que traigan paz, estabilidad y prosperidad duraderas a toda la población del país. UN ويكرر الاتحاد اﻹعراب عن استعداده لدعم عملية التحول الى نظام ديمقراطي التي ستفضي الى إجراء انتخابات حرة وعادلة من شأنها أن تتيح استتباب السلام والاستقرار وتحقيق الازدهار لكافة الشعب على نحو دائم.
    8. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que garantice la celebración de elecciones libres y justas y proteja los derechos de todos los ciudadanos; UN 8- يهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمان حرية ونزاهة الانتخابات وحماية حقوق جميع المواطنين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد