ويكيبيديا

    "celebración de una reunión de alto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد اجتماع رفيع
        
    • بعقد الاجتماع الرفيع
        
    • عقد الاجتماع الرفيع
        
    Recomendó la celebración de una reunión de alto nivel sobre la cuestión, en que se previera el establecimiento de un marco jurídico de cooperación sobre la materia. UN واقترحت عقد اجتماع رفيع المستوى بهذا الصدد يتوخى أساسا إقامة الإطار القانوني المناسب لإتاحة التعاون في هذا المجال.
    Propuso la celebración de una reunión de alto nivel sobre esa cuestión, en la que se examinaría especialmente el establecimiento de un marco jurídico apropiado de cooperación en esa esfera. UN واقترحت عقد اجتماع رفيع المستوى بهذا الصدد، يتوخى أساسا إقامة الإطار القانوني المناسب لإتاحة التعاون في هذا المجال.
    Propuso la celebración de una reunión de alto nivel sobre esta cuestión, en la que se examinaría especialmente el establecimiento de un marco jurídico de cooperación apropiado en ese ámbito. UN واقترحت عقد اجتماع رفيع المستوى بهذا الصدد، يتوخى أساسا إقامة الإطار القانوني المناسب لإتاحة التعاون في هذا المجال.
    Acogemos con beneplácito la reciente celebración de una reunión de alto nivel en el contexto del Año Internacional de la Juventud. UN وقد رحبنا بعقد الاجتماع الرفيع المستوى مؤخرا في سياق السنة الدولية للشباب.
    Se mejoró la cooperación con las organizaciones regionales mediante la celebración de una reunión de alto nivel de las Naciones Unidas y estas organizaciones en febrero de 2001, así como mediante la colaboración en medidas concretas de prevención, establecimiento de la paz y consolidación de la paz con la Organización de la Unidad Africana, la Commonwealth y la Unión Europea, entre otros. UN وتم تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية عن طريق عقد الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة وهذه المنظمات في شباط/فبراير 2001 وكذلك من خلال التعاون في حالات محددة لمنع النزاعات وصنع السلام وبناء السلام شملت منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الكومنولث والاتحاد الأوروبي.
    Propuso la celebración de una reunión de alto nivel sobre esta cuestión, en la que se examinaría especialmente el establecimiento de un marco jurídico de cooperación apropiado en ese ámbito. UN وأوصت بضرورة عقد اجتماع رفيع المستوى بخصوص المسألة يهدف بصفة خاصة إلى وضع إطار قانوني ملائم للتعاون في هذا المجال.
    Propuso la celebración de una reunión de alto nivel sobre esta cuestión, en la que se examinaría especialmente el establecimiento de un marco jurídico de cooperación apropiado en ese ámbito. UN وأوصت بضرورة عقد اجتماع رفيع المستوى عن المسألة يهدف بصفة خاصة إلى وضع إطار عمل قانوني ملائم للتعاون في هذا المجال.
    La celebración de una reunión de alto nivel podría ser la mejor forma de conseguir reanudar esas negociaciones. UN وقد يكون عقد اجتماع رفيع المستوى أفضل سبيل لاستئناف تلك المفاوضات.
    Habida cuenta de la importancia de la migración internacional, la comunidad internacional debería convocar una conferencia política sobre la cuestión, si bien la celebración de una reunión de alto nivel en 2006 es ya un avance. UN وفي ضوء أهمية الهجرة الدولية، يجب على المجتمع الدولي عقد مؤتمر سياسي في هذه المسألة، رغم أن عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2006 يمثل تقدما بالفعل.
    China apoya la celebración de una reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, cuando se den las condiciones para ello, a fin de ofrecer orientación normativa al marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo. UN وأفاد بأنه يؤيد عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب، تحت رعاية الأمم المتحدة، عندما تكون الظروف مواتية، من أجل توفير التوجيه في مجال السياسات للإطار الدولي القانوني لمكافحة الإرهاب.
    4. Pide asimismo la celebración de una reunión de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas para hacer hincapié en el consenso internacional para la adopción de una estrategia integrada para combatir este peligroso fenómeno; UN 4- يدعو أيضاً إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأُمم المتحدة لتأكيد التوافق الدولي على وضع استراتيجية متكاملة لمكافحة هذه الظاهرة الخطيرة.
    En ese sentido, Trinidad y Tabago, en colaboración con la CARICOM, abanderó con éxito la resolución 64/265, en virtud de la cual se pedía la celebración de una reunión de alto nivel sobre enfermedades no transmisibles, que tendrá lugar el año que viene. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تصدرت ترينيداد وتوباغو بالتعاون مع الجماعة الكاريبية عملية اعتماد القرار 64/265 الذي دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض السارية سيعقد في العام المقبل.
    Además, solicitó al Secretario General que recabara y presentara información sobre la situación de las personas con discapacidad y los progresos realizados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad con miras a la celebración de una reunión de alto nivel en las Naciones Unidas en 2012. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام أن يجمع معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وعن التقدم المحرز بصدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة، ويقدمها، بهدف عقد اجتماع رفيع المستوى في الأمم المتحدة في عام 2012.
    La Comisión había previsto la celebración de una reunión de alto nivel en junio de 2010 a fin de movilizar recursos para poner en marcha la caja de pensiones militar. UN 58 - كانت اللجنة قد قررت عقد اجتماع رفيع المستوى في حزيران/يونيه 2010 لحشد الموارد من أجل إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية العسكرية.
    El 19 de octubre el Sr. Raph Uwechue, Representante Especial del Secretario Ejecutivo de la CEDEAO, se reunieron con el actual Presidente de la CEDEAO, el Presidente John Kufuor de Ghana, para deliberar sobre la celebración de una reunión de alto nivel en la que participarían los principales agentes políticos de Côte d ' Ivoire. UN واجتمع هو والممثل الخاص للأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، راف أويشو، في 19 تشرين الأول/أكتوبر، مع الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الرئيس جون كوفور، رئيس جمهورية غانا، وناقشا معه فكرة عقد اجتماع رفيع المستوى يضم الجهات السياسية الكبرى في كوت ديفوار.
    Ya he informado (véase el documento S/1997/558/Add.1) de la celebración de una reunión de alto nivel dedicada al conflicto, que se llevó a cabo en Ginebra del 23 al 25 de julio, presidida por mi Representante Especial, con el fin de determinar las esferas en que podría avanzarse políticamente. UN وقدمت تقريرا بالفعل )انظر S/1997/558، و Add.1( بشأن عقد اجتماع رفيع المستوى في جنيف بشأن النزاع في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ تموز/يوليه، بغرض تحديد المجالات التي يمكن إحراز تقدم سياسي فيها برئاسة ممثلـي الخــــاص.
    En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General decidió las modalidades de celebración de una reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001 - 2010; y pidió al Secretario General que le presentara un informe detallado sobre el examen mundial amplio de mitad de período (resolución 60/228). UN وبتت الجمعية العامة في دورتها الستين في طرائق عقد اجتماع رفيع المستوى يعنى باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل (القرار 60/228).
    Sr. Salloukh (Líbano) (habla en inglés): Acogemos con satisfacción la celebración de una reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de periodo de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010. UN السيد صلوخ (لبنان) (تكلم بالانكليزية): نرحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لأقل البلدان نموا.
    En relación con las tareas asignadas al Secretario General en las medidas de seguimiento del documento final de la Conferencia de Examen, la Junta destacó su especial responsabilidad en cuanto a la celebración de una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 para apoyar la labor de la Conferencia de Desarme. UN 40 - وفيما يتعلق بالمهام المسندة إلى الأمين العام في سياق إجراءات المتابعة الواردة بيانها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي، أكد المجلس على المسؤولية الخاصة للأمين العام فيا يخص عقد الاجتماع الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد