ويكيبيديا

    "celebración del referéndum" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستفتاء
        
    • إجراء اﻻستفتاء
        
    • لﻻستفتاء
        
    • إجراء استفتاء
        
    • بإجراء اﻻستفتاء
        
    • بإجراء استفتاء
        
    • عقد اﻻستفتاء
        
    Informe del Secretario General en relación con la petición de que las Naciones Unidas observen el proceso de celebración del referéndum en Eritrea UN تقرير اﻷمين العام عن طلب مقدم إلى اﻷمم المتحدة لمراقبة عملية الاستفتاء في اريتريا
    Por consiguiente, aguardamos con optimismo la celebración del referéndum previsto para dentro de pocos meses. UN ونأمل أن تتم عملية الاستفتاء في اﻷشهر القريبة القادمة.
    El Gobierno y la oposición no están divididos respecto de esta cuestión, así como tampoco respecto de la celebración del referéndum. UN ولم يكن هناك أي اختلاف بين الحكومة والمعارضة بهذا الصدد أو بشأن مسألة إجراء استفتاء.
    Desde el momento en que la celebración del referéndum se aplazó por segunda vez, se ha venido llevando a cabo un encendido debate con respecto a la cuestión de quién debería poder votar en el referéndum. UN ومنذ وقت التأجيل الثاني للاستفتاء، جرى نقاش حماسي بشأن مسألة من يسمح له بالتصويت في الاستفتاء.
    Por consiguiente, la celebración del referéndum ha pasado a convertirse en una posibilidad real. UN وأصبحت عملية إجراء الاستفتاء ممكنة بالفعل.
    El Consejo recordó que las partes habían aceptado que la responsabilidad única y exclusiva por la organización y celebración del referéndum incumbía a las Naciones Unidas. UN وأشار المجلس إلى قبول الطرفين بأن تكون اﻷمم المتحدة وحدها مسؤولة بصورة حصرية عن تنظيم وإجراء الاستفتاء.
    Mi Gobierno se ve alentado también por los acontecimientos relativos al Sáhara Occidental y espera con interés la celebración del referéndum en ese Territorio. UN ومما يشجع حكومتي أيضا التطورات المتعلقة بالصحراء الغربية. وتتطلع حكومتي إلى عقد الاستفتاء في تلك اﻷراضي.
    De los informes mencionados se desprende que aún hay problemas inquietantes que entorpecen la celebración del referéndum, si bien el Frente POLISARIO ha cumplido las obligaciones que asumió en virtud de los Acuerdos de Houston. UN ويتضح من تلك التقارير أن هناك مشاكل خطيرة لا تزال قائمة في طريق إجراء الاستفتاء.
    Chile espera que puedan resolverse las cuestiones pendientes y sea posible proceder sin más dilación a la celebración del referéndum. UN وتأمل شيلي في التوصل إلى حل للمسائل المتبقية ومباشرة تنظيم الاستفتاء دون مزيد من التأخير.
    El Consejo de Seguridad no ha suspendido el Plan de Arreglo ni ha renunciado a su compromiso de lograr una solución justa y duradera a la cuestión del Sáhara Occidental, mediante la celebración del referéndum de autodeterminación, de acuerdo al Plan de Arreglo. UN ولم يعلق مجلس اﻷمن خطة التسوية كما لم يتخل عن التزامه بتحقيق حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية من خلال إجراء استفتاء لتقرير المصير وفقا لخطة التسوية.
    En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación. UN 42 - ومضت قائلة إن رفض المغرب قبول خطة التسوية القائمة على التفاوض والسماح بإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير هوأساس المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد