ويكيبيديا

    "celebrada del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعقود في الفترة من
        
    • الذي عقد في الفترة من
        
    • الذي عُقد في الفترة من
        
    • المعقودة في الفترة من
        
    • المعقود من
        
    • عقدت في الفترة من
        
    • الذي عقد من
        
    • الذي عُقد من
        
    • الذي انعقد في الفترة من
        
    • المنعقد من
        
    • المعقودة من
        
    • وعقده في الفترة من
        
    • عُقدت في الفترة من
        
    • الذي انعقد من
        
    • الذي عقد خلال الفترة من
        
    Atómica celebrada del 22 al 26 de febrero de 1993 UN للطاقة الذرية المعقود في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣
    * La finalización del informe estaba sujeta al resultado del 46° período de sesiones de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, celebrada del 16 a 20 de septiembre de 2002. UN * توقف إعداد هذا التقرير في صورته النهائية على نتائج الدورة السادسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، المعقود في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002.
    62. La Unión Europea ha brindado siempre su apoyo al Comité de Información y suscrito sus recomendaciones; también acoge con beneplácito el informe sobre la última reunión del Comité celebrada del 6 al 17 de mayo de 1996. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إن الاتحاد الاوروبي قد دعم على الدوام لجنة اﻹعلام وأيد توصياتها، وهو يرحب بتقرير آخر اجتماع لهذه اللجنة الذي عقد في الفترة من ٦ إلى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦.
    8. Durante la quinta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados, celebrada del 19 al 23 de septiembre de 1994, se examinó la cuestión de la sucesión de Estados. UN ٨ - تمت مناقشة مسألة خلافة الدول خلال الاجتماع الخامس لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان الذي عُقد في الفترة من ٩١ إلى ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    El informe se presentó en la 61ª sesión plenaria de la Conferencia de Estadísticos Europeos, celebrada del 10 al 12 de junio de 2013. UN وقد قُدم التقرير في الجلسة العامة الحادية والستين لمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، المعقودة في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2013.
    Teniendo en cuenta el resultado de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, celebrada del 3 al 28 de mayo de 2010, UN وإذ تأخذ في الاعتبار نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي المعقود من 3-28 أيار/مايو 2010،
    :: La Cumbre de Jefes de Estado y de Gobiernos de Áfricas, celebrada del 16 al 18 de octubre de 2001 en Dakar (Senegal); UN :: قمة رؤساء الدول والحكومات الأفريقية التي عقدت في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في داكار (السنغال)؛
    A. Documento de posición presentado por Filipinas al Grupo Especial de Expertos Financieros en la reunión plenaria del Grupo celebrada del 30 de enero al 1° de febrero de 2002 UN ألف - ورقة موقف قدمتها الفلبين لفرقة العمل للإجراءات المالية في اجتماعها المعقود في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2002 المرفقات الفرعية
    En la conferencia virtual celebrada del 5 de enero al 18 de marzo se redactó la Carta de la Asamblea General de la Juventud. UN وقد استكمل ميثاق الجمعية العامة الشبابية خلال المؤتمر المباشر على الإنترنيت المعقود في الفترة من 5كانون الثاني/يناير إلى 18 آذار/مارس.
    Asimismo, participó en la Conferencia ministerial Agua para la agricultura y la energía en África sobre " los desafíos del cambio climático " , en Sirte, Jamahiriya Árabe Libia, celebrada del 15 al 17 de diciembre de 2008. UN وشاركت في الاجتماع الوزاري عن المياه والزراعة والطاقة في أفريقيا تحت عنوان " تحديات تغير المناخ " ، في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، المعقود في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La primera reunión paralela sobre un TCPMF celebrada del 14 al 16 de febrero en el Palacio de las Naciones solo puede ser considerada un éxito rotundo. UN ولا يمكن اعتبار الحدث الجانبي الأول للمعاهدة المعقود في الفترة من 14 إلى 16 شباط/فبراير بقصر الأمم إلا نجاحاً باهراً.
    :: 61ª conferencia anual de la Sección de las organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública, celebrada del 3 al 5 de septiembre de 2008 en París; UN :: المشاركة في المؤتمر السنوي الحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، المعقود في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008 في باريس؛
    iii) La reunión de seguimiento de la CNUMAD celebrada del 14 al 16 de noviembre de 1992 en Nueva York, a la que asistió el Director Ejecutivo; UN ' ٤ ' المشاركة في اجتماع متابعة المؤتمر الذي عقد في الفترة من ١٤ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ في نيويورك.
    El Convenio sobre el acceso a la información fue aprobado por la Conferencia sobre el Medio Ambiente para Europa, celebrada del 23 al 25 de junio de 1998. UN اعتمد مؤتمر البيئة الأوروبي، الذي عقد في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 1998، اتفاقية الوصول إلى المعلومات.
    China aplaude la aprobación por consenso de las enmiendas pertinentes, en la Conferencia para examinar y aprobar las enmiendas propuestas a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, celebrada del 4 al 8 de julio. UN وترحب الصين باعتماد التعديلات ذات الصلة، بتوافق الآراء، في مؤتمر النظر في إجراء تعديلات على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واعتماد هذه التعديلات، الذي عقد في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه.
    36. La Convención sobre la Participación Pública fue aprobada por la Conferencia sobre el Medio Ambiente para Europa, celebrada del 23 al 25 de junio de 1998. UN ٦٣- واتفاقية المشاركة العامة قد اعتمدها مؤتمر " البيئة ﻷوروبا " الذي عُقد في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    36. La Convención sobre la Participación Pública fue aprobada por la Conferencia sobre el Medio Ambiente para Europa, celebrada del 23 al 25 de junio de 1998. UN 36- واتفاقية المشاركة العامة قد اعتمدها مؤتمر " البيئة لأوروبا " الذي عُقد في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 1998.
    La alusión de Portugal a los resultados de la tercera ronda de conversaciones del Diálogo de todos los sectores interesados en Timor Oriental, celebrada del 20 al 23 de octubre de 1997 en Krumbach, fue no sólo incompleta, sino también tendenciosa e interesada. UN ٥ - إن اﻹشارة إلى نتائج الجولة الثالثة من الحوار الشامل فيما بين التيموريين الشرقيين المعقودة في الفترة من ٠٢ إلى ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ في كرومباش، لم تكن ناقصة فحسب، بل كانت مضللة ومغرضة، وهذا أسوأ.
    En la reunión celebrada del 12 al 15 de enero de 2010 se eligió la siguiente Mesa del Grupo de expertos sobre reunión de información: UN انتُخب أعضاء مكتب فريق الخبراء المعني بجمع البيانات في الاجتماع المعقود من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2010، على النحو التالي:
    La organización asistió a la 59ª Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales, celebrada del 6 al 8 de septiembre de 2006 en Nueva York. UN حضرت المنظمة الدورة التاسعة والخمسين للمؤتمر الذي تعقده إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، التي عقدت في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك.
    8. Además, el Relator Especial participó en la 16ª reunión anual de los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, celebrada del 29 de junio al 3 de julio de 2009. UN 8- وعلاوة على ذلك، شارك المقرر الخاص في الاجتماع السنوي السادس عشر لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان الذي عقد من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2009.
    En el presente informe se trata de la labor realizada por el Comité de Adaptación desde su reunión inaugural, celebrada del 7 al 10 de septiembre de 2012. UN يغطي هذا التقرير الأعمال التي اضطلعت بها لجنة التكيف منذ اجتماعها الافتتاحي الذي عُقد من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2012.
    Al concluir la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, celebrada del 6 al 10 de diciembre de 1982, la Convención recibió 119 firmas. UN وعند اختتام مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، الذي انعقد في الفترة من ٦ الى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، حصلت الاتفاقية على ١١٩ توقيعا.
    La oficina de ONU-SPIDER en Bonn acogió la décima reunión del GTNUIG, celebrada del 19 al 21 de octubre de 2009, en la que participaron expertos de entidades pertenecientes y no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN وقد استضاف مكتب برنامج سبايدر في بون الاجتماع العاشر للفريق المنعقد من 19 إلى 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، والذي شارك فيه خبراء من الأمم المتحدة ومن شركاء من غير
    La serie de sesiones de alto nivel del cuarto período de sesiones de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada del 1º al 3 de mayo de 1996, contó con la asistencia de casi 50 ministros y responsables políticos de todas las regiones del mundo. UN ٤ - حضر نحو ٠٥ وزيرا وصانعا للسياسة من جميع مناطق العالم الجــزء الرفيــع المستــوى من الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة المعقودة من ١ إلى ٣ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Hizo los preparativos de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, celebrada del 1° al 5 de mayo de 2006 en Ginebra (Suiza), dirigió esa reunión y presentó un informe sobre la misma; UN (ب) أعد للاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، وعقده في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2006 في جنيف، سويسرا، وقدم تقريراً عنه؛
    En la sesión plenaria celebrada del 2 al 5 de junio de 1997, además de reelegir al Presidente y al Vicepresidente del Tribunal, los magistrados enmendaron las reglas de procedimiento y de prueba. UN ٢٤ - وفي أثناء الجلسة العامة التي عُقدت في الفترة من ٢ إلى ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، قام القضاة بتعديل القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، باﻹضافة إلى إعادة انتخاب رئيس المحكمة ونائب رئيسها.
    En la segunda reunión entre períodos de sesiones, celebrada del 7 al 9 de octubre de 1997, se examinaron las medidas para promover la cooperación judicial y las medidas para combatir el blanqueo de dinero. UN وبحث الاجتماع الثالث لما بين الدورات ، الذي انعقد من ٧ الى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ، التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي والتدابير الرامية الى مكافحة غسل اﻷموال .
    :: El HRI creó un portal para promover los derechos humanos en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información celebrada del 1° al 12 de diciembre de 2003, en Ginebra (Suiza). UN :: أنشأت المنظمة صفحة بوابية على شبكة الانترنت للمساعدة في تعزيز حقوق الإنسان في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد خلال الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، في جنيف، سويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد