ويكيبيديا

    "celebrada en addis abeba el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعقود في أديس أبابا في
        
    • المعقودة في أديس أبابا في
        
    • الذي عقد في أديس أبابا في
        
    • الذي عقد في أديس أبابا يوم
        
    • المعقود في أديس أبابا يوم
        
    • بأديس أبابا في
        
    • الذي انعقد في أديس أبابا في
        
    Tengo el honor de escribir con referencia a la decisión aprobada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40a sesión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN يشرفني أن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأربعين، المعقود في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Tengo el honor de referirme a la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN أتشرف بأن أشيـر إلى المقرر الذي اعتمده مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأربعين المعقود في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Tengo el honor de dirigirle la presente con referencia a la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40a reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN أتشرف بأن أشيـر إلى القرار الذي اعتمده مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأربعين المعقود في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Esas propuestas se presentaron al Comité de Estado Mayor en su sexta reunión, celebrada en Addis Abeba el 23 de junio de 2006. UN وعُرضت هذه المقترحات على لجنة الأركان العسكرية في جلستها السادسة المعقودة في أديس أبابا في 23 حزيران/يونيه 2006.
    Mi Representante participó en la reunión del Foro de Asociados de la IGAD celebrada en Addis Abeba el 20 de febrero. UN وشارك ممثلي في اجتماع منتدى شركاء إيغاد الذي عقد في أديس أبابا في 20 شباط/فبراير.
    Las dos partes firmaron ese memorando de entendimiento en la tercera sesión del Comité Tripartito celebrada en Addis Abeba el 19 de enero de 2009. UN وقد وقع الطرفان على هذه المذكرة خلال الاجتماع الثالث للجنة الثلاثية الذي عقد في أديس أبابا يوم 19 كانون الثاني/يناير 2009.
    En la 12ª cumbre de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), celebrada en Addis Abeba el 14 de junio de 2008, también se examinó la situación entre Djibouti y Eritrea. UN 23 - كما ناقش مؤتمر القمة الثاني عشر للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، المعقود في أديس أبابا في 14 حزيران/يونيه 2008، الحالة بين جيبوتي وإريتريا.
    Mi Representante Especial recalcó este mensaje en la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebrada en Addis Abeba el 22 de diciembre. UN وأكد ممثلي الخاص مجددا على هذه الرسالة في اجتماع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المعقود في أديس أبابا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Como es de su conocimiento, en la 259ª reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, celebrada en Addis Abeba el 28 de enero de 2011, se estableció el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana para la solución de la crisis de Côte d ' Ivoire. UN كما تعلمون، فإن مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أنشأ، في اجتماعه 259 المعقود في أديس أبابا في 28 كانون الثاني/يناير 2011، فريقا رفيع المستوى للاتحاد الأفريقي من أجل حل الأزمة في كوت ديفوار.
    Tras cinco semanas de labor, que incluyó varias reuniones y consultas con las partes en Côte d ' Ivoire, el Grupo presentó su informe al Consejo de Paz y Seguridad en su 265ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 10 de marzo de 2011. UN وبعد خمسة أسابيع من العمل شملت عددا من الاجتماعات والمشاورات مع الأطراف الإيفوارية، قدم الفريق تقريره إلى الاجتماع 265 لمجلس السلم والأمن، المعقود في أديس أبابا في 10 آذار/مارس 2011.
    En su 259a reunión, celebrada en Addis Abeba el 28 de enero de 2011 a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, el Consejo examinó la situación en Côte d ' Ivoire. UN 2 - نظر مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 259 المعقود في أديس أبابا في 28 كانون الثاني/يناير 2011، في الحالة في كوت ديفوار.
    Asimismo, el Consejo recuerda el comunicado emitido por la 3ª reunión del Foro Consultivo para el Sudán y Sudán del Sur, celebrada en Addis Abeba el 29 de marzo de 2012, bajo los auspicios de la UA y las Naciones Unidas; UN ويذكِّر المجلس أيضاً بالبيان الصادر عن الاجتماع الثالث للمنتدى التشاوري للسودان وجنوب السودان، المعقود في أديس أبابا في 29 آذار/مارس 2012، تحت رعاية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    Considerando el Comunicado de la segunda reunión del Grupo internacional de contacto sobre la República Centroafricana, celebrada en Addis Abeba el 8 de julio de 2013, UN إذ نشير إلى البيان الصادر عن الاجتماع الثاني لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى المعقود في أديس أبابا في 8 تموز/يوليه 2013،
    Comunicado El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 362ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 23 de marzo de 2013, adoptó la siguiente decisión sobre la situación en la República Centroafricana: UN اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 362 المعقود في أديس أبابا في 23 آذار/مارس 2013، المقرر التالي بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    Tengo el honor de señalar a su atención la decisión adoptada por el Consejo de Paz y de Seguridad de la Unión Africana en su 40ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Tengo el honor de dirigirle la presente con referencia a la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40º reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    A la reunión del Grupo de Trabajo siguió la segunda reunión consultiva regional anual de los organismos de las Naciones Unidas que realizan sus operaciones en África, celebrada en Addis Abeba el 26 y 27 de mayo, en la que funcionarios del programa hicieron una exposición sobre un proyecto de marco operacional para la diversificación en África. UN وأعقبت اجتماع الفريق العامل المشاورة الإقليمية السنوية الثانية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، المعقودة في أديس أبابا في الفترة من 26 إلى 27 أيار/مايو، قدم خلالها موظفو البرنامج عرضاً عن الإطار التشغيلي للتنوع الأفريقي.
    Estaba previsto que el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto celebrara una reunión el 5 de junio en Juba, después de la reunión extraordinaria celebrada en Addis Abeba el 26 de abril. UN 16 - وكان من المقرر عقد اجتماع للآلية السياسية والأمنية المشتركة في 5 حزيران/يونيه في جوبا، عقب الاجتماع الاستثنائي الذي عقد في أديس أبابا في 26 نيسان/أبريل.
    El Consejo toma nota del comunicado de la vigésimo segunda cumbre de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, celebrada en Addis Abeba el 24 de mayo de 2013. UN ويحيط المجلس علما بالبيان الصادر عن مؤتمر القمة الثاني والعشرين للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي عقد في أديس أبابا في 24 أيار/مايو 2013.
    En este sentido, la segunda conferencia consultiva internacional sobre Somalia, celebrada en Addis Abeba el 20 de octubre de 1998, fue especialmente útil para los esfuerzos destinados a establecer un mecanismo de coordinación para todas las actividades en pro de la paz en Somalia. UN وفي هذا الصدد، كان المؤتمر الاستشاري الدولي الثاني المعني بالصومال، الذي عقد في أديس أبابا يوم ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مفيدا بشكل خاص للجهود الرامية إلى إنشاء آلية لتنسيق جميع الجهود من أجل السلم في الصومال.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado aprobado en la 71ª reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, celebrada en Addis Abeba el 16 de febrero de 2007 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من البلاغ الصادر عن الاجتماع الحادي والسبعين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المعقود في أديس أبابا يوم 16 شباط/فبراير 2007 (انظر المرفق).
    Las pruebas indiscutibles que el Gobierno Federal de Etiopía reunió en forma meticulosa demuestran cabalmente la participación del régimen del Frente Nacional Islámico en el atentado contra la vida del Presidente Mubarak durante la cumbre de la OUA celebrada en Addis Abeba el año pasado. UN إن اﻷدلة القاطعة التي جمعتها حكومة اثيوبيا الاتحادية بدقة تثبت تماما تورط نظام الجبهة القومية اﻹسلامية في محاولة اغتيال الرئيس مبارك أثناء قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية بأديس أبابا في العام الماضي.
    También expresamos nuestro agradecimiento a los países que ya han ofrecido contribuciones tras la Conferencia de Donantes celebrada en Addis Abeba el 29 de enero de 2013. UN كما نعبر عن امتناننا الدول التي قدمت بالفعل مساهمات في أعقاب مؤتمر المانحين الذي انعقد في أديس أبابا في 29 كانون الثاني/ يناير 2013؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد