ويكيبيديا

    "celebrada en beijing en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعقود في بيجين في
        
    • عقد في بيجين في
        
    • الذي عقد في بيجين عام
        
    • المعقود في بيجين عام
        
    • المعقود في بكين في
        
    • انعقد في بيجين في
        
    • الذي عُقد في بيجين في
        
    • المعقودة في بيكين في
        
    • عُقد في بيجين عام
        
    • في بيجين في عام
        
    • المنعقد في بيجين عام
        
    • المنعقد في بيجين في
        
    • الذي عقد في بيجينغ في
        
    • الذي عُقد ببيجين في عام
        
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, aprobó la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN أما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995 فقد اعتمد إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, reafirmó, afinó y amplió las recomendaciones formuladas en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN وأكد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ١٩٩٥ من جديد التوصيات التي وردت في إعلان وبرنامج عمل فيينا وحسﱠنها ووسع نطاقها.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, representó un momento decisivo en los esfuerzos encaminados a garantizar la plena participación de la mujer en todas las esferas de la sociedad sobre la base de la igualdad. UN وشكل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام ٥١٩٩، منعطفا حاسما في الجهود المبذولة من أجل ضمان المشاركة الكاملة للمرأة على أساس المساواة في جميع مجالات المجتمع.
    Así lo hizo también la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN وكذلك كان موقف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995.
    En el presente informe se examinan y evalúan los progresos alcanzados en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada por los gobiernos en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN يتناول هذا التقرير بالاستعراض والتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين الذي اعتمدته الحكومات في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام 1995.
    En el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing en 1996, el PNUD prestó su apoyo a los países para elaborar y aplicar planes nacionales de acción y promovió iniciativas regionales y subregionales. UN وفي مجال متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ٦٩٩١، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم للبلدان في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، وعمل على تعزيز مبادرات إقليمية ودون إقليمية.
    En el año 2010 se conmemora el decimoquinto aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN 3 - يوافق عام 2010 الذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995.
    En el seminario se formuló y aprobó la Resolución de Iloilo sobre la función de la mujer en el desarrollo de la pesca en Asia y el Pacífico, que mereció el respaldo de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN ووضعت حلقة العمل قرار إيويلو بشأن دور المرأة في تنمية مصادر اﻷسماك في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ واعتمدته، وقام المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ١٩٩٥ بتأييد هذا القرار.
    La situación de la mujer en el país fue examinada conjuntamente por el Gobierno y por organizaciones no gubernamentales en preparación del documento del país para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN ٦ - أجرت الحكومة والمنظمات غير الحكومية تقييما مشتركا لحالة المرأة في البلد من أجل إعداد الوثيقة القطرية التي عُرضت على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ١٩٩٥.
    Además, la Sra. Aguirre de Calderón Sol fue jefa de la delegación de El Salvador a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en 1994 en El Cairo, y de la delegación de su país a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN وترأست أيضا وفد السلفادور الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤، وكذلك وفد بلدها الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ١٩٩٥.
    Seis representantes de la Sociedad asistieron a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en septiembre de 1995. UN وحضر ستة مندوبين للجمعية مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Los Estados Miembros habían convenido en ese objetivo en la Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993 y lo habían reafirmado en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN واتفقت الدول الأعضاء على هذا الهدف في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، وأكدت عليه مجددا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995.
    Los Estados Miembros habían convenido en ese objetivo en la Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993 y lo habían reafirmado en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN واتفقت الدول الأعضاء على هذا الهدف في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، وأكدت عليه مجددا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995.
    Algunas de esas formas no eran generalmente reconocidas como formas de violencia contra la mujer antes de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN بعض هذه الأشكال لم يُعترف بها على نطاق واسع بأنها أشكال عنف ضد المرأة قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين في سنة 1995.
    Un ejemplo fue la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing en 1995 y su seguimiento, en la que se abordaron los vínculos entre la pobreza absoluta y la feminización de la pobreza. UN ومن الأمثلة الجلية على ذلك الاتجاه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995 ومتابعة تنفيذ نتائجه، اللذين تناولا الصلة القائمة بين الفقر المطلق وتأنيث الفقر.
    La Unión Internacional de Mujeres Musulmanas entró en la escena internacional a raíz de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN * صدر هذا البيان بدون تحرير رسمي. ظهر الاتحاد الدولي للمرأة المسلمة على الساحة الدولية في أعقاب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995.
    13. En seguimiento de la Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing en 1995, en la que Cuba participó, se estableció un consejo de Estado que incluye la participación de organizaciones no gubernamentales para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y el Plan de Acción Nacional de Cuba. UN 13- وكمتابعة للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام 1995، والتي شاركت فيه كوبا، أنشئ مجلس دولة تشارك فيه المنظمات غير الحكومية، لتنفيذ منهاج عمل بيجين وخطة العمل الكوبية الوطنية.
    28. Se hizo referencia a la Conferencia Internacional contra la Corrupción celebrada en Beijing en octubre de 1995. UN ٨٢ - وفي معرض الكلام أشير إلى المؤتمر الدولي المعني بالفساد المعقود في بكين في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    :: Miembro fundador del comité nacional preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995 UN :: عضو مؤسس للجنة الوطنية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين في عام 1995
    La Sra. Shin pide más información acerca de la incidencia del primer Plan de Acción adoptado por Angola luego de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1999. UN 19 - السيدة شين: قالت إنها تريد مزيدا من المعلومات عن نتائج خطة العمل الأولي التي وضعتها أنغولا في أعقاب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عُقد في بيجين في عام 1999.
    136. En la segunda Asamblea del FMAM, celebrada en Beijing en octubre de 2002, se designó a la degradación de la tierra, primordialmente la desertificación y la deforestación, cuestión de especial interés para el FMAM a fin de prestar apoyo a la ejecución de la CLD mediante su programa operacional sobre la ordenación sostenible de la tierra (PO Nº 15). UN 136 - وحددت الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، المعقودة في بيكين في تشرين الأول/أكتوبر 2002، تردي الأراضي، وبخاصة التصحر وإزالة الغابات، كمجال تركيز لعمل المرفق وذلك بغرض دعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من خلال برنامجه التشغيلي 15 المتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Antes de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, los Estados Miembros aprobaron planes de acción regionales. UN ٨ - تمهيدا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجين عام 1995، اعتمدت الدول الأعضاء خطط عمل إقليمية.
    Antes de esa decisión, el Gobierno de Malta, junto con otros gobiernos, había hecho suya la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، وافقت الحكومة المالطية مع حكومات أخرى على منهاج عمل مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة المنعقد في بيجين عام 1995.
    La Conferencia Internacional sobre la Lucha contra la Desertificación, celebrada en Beijing en 2008, concluyó que la participación de las comunidades locales en la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras era fundamental para la adecuada gestión de los recursos. UN 41 - وخلص المؤتمر الدولي لمكافحة التصحر، المنعقد في بيجين في كانون الثاني/يناير عام 2008، إلى أن مشاركة المجتمعات المحلية في مكافحة التصحر وتدهور التربة ذات أهمية حاسمة في نجاح إدارة الموارد.
    La Oficina del Alto Comisionado y el Centro desempeñaron un papel muy activo durante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en septiembre de 1995. UN ٨ - وقد لعب مكتبه ومركز حقوق اﻹنسان دورا نشطا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, ha suscitado especial interés en Burundi. UN 161 - أفضى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عُقد ببيجين في عام 1995، إلى لفت انتباه بوروندي بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد