ويكيبيديا

    "celebrada en ginebra el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعقود في جنيف في
        
    • عقد في جنيف في
        
    • الذي عُقد في جنيف في
        
    • المعقود في جنيف يومي
        
    • المعقودة في جنيف في
        
    • عقدت في جنيف في
        
    • الذي عقد في جنيف يومي
        
    • المنعقد في جنيف في
        
    • المعقودة في جنيف يوم
        
    • المعقود بجنيف في
        
    • التي عُقدت في جنيف في
        
    • الذي عُقد في جنيف يومي
        
    • والمعقود في جنيف في
        
    • الذي انعقد في جنيف في
        
    • عقدوه في جنيف في
        
    Reunión del Grupo Consultivo del Fondo central para la acción en casos de emergencia, celebrada en Ginebra el 12 de octubre de 2006 UN اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ المعقود في جنيف في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Otras delegaciones recomendaron que las revisiones recogieran los resultados de la Cumbre sobre el Adelanto Económico de la Mujer del Sector Rural, celebrada en Ginebra el 25 y el 26 de febrero de 1992. UN وأوصت عدة وفود أخرى بأن تعبر التنقيحات عن نتائج مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية، المعقود في جنيف في ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢.
    En la conferencia de donantes celebrada en Ginebra el 3 de junio, se ofrecieron contribuciones iniciales por valor de unos 70 millones de dólares. UN وفي مؤتمر المانحين الذي عقد في جنيف في ٣ حزيران/يونيه، سجلت مساهمات أولية قيمتها ٧٠ مليون دولار تقريبا.
    28. Quince entidades del sistema de las Naciones Unidas participaron en la segunda reunión relativa a las Naciones Unidas y la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos, celebrada en Ginebra el 15 de octubre de 2004. UN 28- وشاركت خمس عشرة هيئة من هيئات الأمم المتحدة في الاجتماع الثاني عن " الأمم المتحدة والميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى " ، الذي عُقد في جنيف في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General el informe de los presidentes de los órganos de tratados de derechos humanos sobre su 18ª reunión, celebrada en Ginebra el 22 y 23 de junio de 2006, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 57/202 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بالمعاهدات حقوق الإنسان عن اجتماعهم الثامن عشر، المعقود في جنيف يومي 22 و 23 حزيران/يونيه 2006 عملاً بقرار الجمعية العامة 57/202 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002.
    Unidas en su 41ª sesión, celebrada en Ginebra el UN واﻷربعين المعقودة في جنيف في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤*
    Los países donantes y los organismos de las Naciones Unidas se reunieron en Kigali el 6 y 7 de julio para efectuar un examen de mitad de período de la Conferencia de Mesa Redonda celebrada en Ginebra el mes de enero de 1995. UN ٣٥ - اجتمعت البلدان المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة في كيغالي في ٦ و ٧ تموز/يوليه ﻹجراء استعراض منتصف المدة لمؤتمر المائدة المستديرة المعقود في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    En la reunión más reciente del Comité Tripartito, celebrada en Ginebra el 2 de septiembre de 1997, los representantes de los países de la alianza expresaron su desaliento por la falta de adelanto en la cuestión y por la falta de cooperación del Iraq. UN وقد أعرب ممثلو بلدان التحالف في آخر اجتماعات اللجنة الثلاثية، المعقود في جنيف في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، عن خيبة أملهم لعدم إحراز تقدم في هذا اﻷمر ولامتناع العراق عن التعاون.
    Los Estados de la CARICOM observan con satisfacción el progreso alcanzado en la disminución de la producción de minas terrestres antipersonal, en la destrucción de las reservas, en el desminado de la tierra, y en la reducción de las bajas causadas por las explosiones de las minas terrestres, como se informó en la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Ginebra el mes pasado. UN وتلاحظ دول الجماعة الكاريبية بارتياح التقدم المحرز في انخفاض إنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وفي تدمير المخزونات، وإزالة الألغام البرية، وتخفيض الخسائر الناجمة عن انفجارات الألغام الأرضية، حسب التقارير المقدمة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، المعقود في جنيف في الشهر الماضي.
    Países Bajos: Resumen de la reunión oficiosa abierta sobre la cuestión de la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos, celebrada en Ginebra el 7 de junio de 2002 UN هولندا: ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود في جنيف في 7 حزيران/يونيه 2002
    28. La Dependencia prestó apoyo a la reunión del Comité de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de África, celebrada en Ginebra el 12 de abril de 2005 en paralelo con la reunión del Comité Internacional de Coordinación. UN 28- قدمت الوحدة الدعم إلى اجتماع لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان المعقود في جنيف في 12 نيسان/أبريل 2005 على هامش اجتماع لجنة التنسيق الدولية.
    “Acogiendo con beneplácito la reunión sobre reintegración de los refugiados en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Ginebra el 23 de noviembre de 1996”. UN " وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى "
    Acogiendo con beneplácito la reunión sobre la reintegración de los refugiados en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Ginebra el 23 de noviembre de 1996, UN وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى،
    En la segunda reunión, celebrada en Ginebra el 28 de septiembre de 2004, se asignó prioridad a las siguientes tareas: UN 4 - وفي الاجتماع الثاني الذي عقد في جنيف في 28 أيلول/سبتمبر 2004، تقرر إيلاء أولوية لمجالات العمل التالية:
    En nombre de los miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, tengo el honor de transmitirle el memorando sobre los recientes acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado, presentado por el Observador Permanente de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en la reunión de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en Ginebra el 7 de julio de 1997. UN أتشرف، بالنيابة عن أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي، بأن أحيل إليكم مذكرة بشأن التطورات اﻷخيرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة قدمها المراقب الدائم عن فلسطين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في اجتماع منظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عُقد في جنيف في ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    19. Acoge con beneplácito la declaración adoptada por la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, celebrada en Ginebra el 5 de diciembre de 2001, y exhorta a las Altas Partes Contratantes a que se ocupen de la puesta en práctica de la declaración; UN 19- ترحب بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة الذي عُقد في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتدعو الدول الأطراف السامية المتعاقدة إلى متابعة تطبيق الإعلان المذكور؛
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General el informe de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos sobre su 19ª reunión, celebrada en Ginebra el 21 y el 22 de junio de 2007, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 57/202 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان عن اجتماعهم التاسع عشر، المعقود في جنيف يومي 21 و 22 حزيران/يونيه 2007 عملا بقرار الجمعية العامة 57/202 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    41ª sesión, celebrada en Ginebra el 24 de marzo de 1994Distribuida anteriormente con la signatura S/AC.26/Dec.19 (1994). UN واﻷربعين المعقودة في جنيف في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤*
    143. En junio de 1995, en la 81ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, celebrada en Ginebra, el Relator Especial tomó nota del hecho de que la cuestión del trabajo forzado en Myanmar había sido planteada ante la Comisión de Aplicación de Normas. UN ٣٤١- وفي دورة مؤتمر العمل الدولي اﻟ١٨ التي عقدت في جنيف في حزيران/يونيه ٥٩٩١، أحاط المقرر الخاص علماً بأن مسألة السخرة في ميانمار قد أثيرت أمام اللجنة المعنية بتطبيق المعايير.
    La reunión regional de aplicación para Europa, celebrada en Ginebra el 15 y el 16 de diciembre de 2005, examinó los obstáculos a la aplicación y los desafíos en ese sentido, pero también los medios de superarlos. UN 37 - وناقش اجتماع التنفيذ الإقليمي لأوروبا، الذي عقد في جنيف يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، العقبات والتحديات التي تواجه التنفيذ، ولكنه ناقش أيضا طرائق التغلب عليها.
    La Declaración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) fue aprobada por unanimidad en la nonagésima séptima reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, celebrada en Ginebra el pasado junio de 2008. UN اعتمد بالإجماع إعلان منظمة العمل الدولية في مؤتمر العمل الدولي السابع والتسعين المنعقد في جنيف في حزيران/يونيه 2008.
    En la audiencia pública celebrada en Ginebra el 6 de julio de 2009 comparecieron víctimas, testigos y expertos israelíes, así como representantes de las autoridades locales del sur de Israel. UN كما شارك الضحايا والشهود والخبراء الإسرائيليون وممثلو السلطات المحلية في جنوبي إسرائيل في جلسات الاستماع العامة المعقودة في جنيف يوم 6 تموز/يوليه 2009.
    REFUGIADOS celebrada en Ginebra el 13 DE ABRIL DE 2005 UN المعقود بجنيف في 13 نيسان/أبريل 2005
    El padre de este último, Noam Shalit, compareció ante la Misión en una audiencia pública celebrada en Ginebra el 6 de julio de 2009. UN وقد مثُل أمام البعثة في جلسة الاستماع العلنية التي عُقدت في جنيف في 6 تموز/يوليه 2009 نُعام شاليط، والد جلعاد شاليط.
    - La primera reunión de alto nivel entre organismos y programas de las Naciones Unidas y las Asociaciones Mundiales de Ciudades y Autoridades locales, celebrada en Ginebra el 23 y 24 de octubre de 2003. UN - الاجتماع الرفيع المستوى الأول بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها والرابطات العالمية للمدن والسلطات المحلية، الذي عُقد في جنيف يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Egipto participó en la reunión sobre la universalización celebrada en Ginebra el 4 de mayo de 2011 y confirmó su compromiso respecto del objetivo de un mundo libre de armas de destrucción en masa, especialmente en el Oriente Medio. UN وشاركت مصر في الاجتماع الرامي إلى جعل الاتفاقية عالمية والمعقود في جنيف في 4 أيار/ مايو 2011، وأكدت التزامها بهدف عالم خال من أسلحة الدمار الشامل لا سيما في الشرق الأوسط.
    Segundo, dar seguimiento a la Declaración aprobada en la continuación de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, celebrada en Ginebra el 5 de diciembre de 2001. UN ثانيا، ينبغي تنفيذ الإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة الذي انعقد في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Los miembros de la Misión expresaron esta preocupación en los términos más claros posibles durante una conferencia de prensa celebrada en Ginebra el 11 de diciembre de 2006. UN وقد أعرب أعضاء البعثة عن هذا القلق بأوضح العبارات الممكنة في أثناء مؤتمر صحفي عقدوه في جنيف في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد