ويكيبيديا

    "celebrada en ginebra los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعقود في جنيف
        
    • عقد في جنيف
        
    • المعقودة في جنيف
        
    • الذي عُقد في جنيف
        
    • عُقد في جنيف في
        
    • انعقد في جنيف
        
    • الذي عُقد بجنيف في
        
    • والمعقود في جنيف في
        
    7. El PGA fue aprobado en la Conferencia Internacional sobre Refugiados Indochinos celebrada en Ginebra los días 13 y 14 de junio de 1989. UN ٧- اعتمد المؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية المعقود في جنيف يومي ٣١ و٤١ حزيران/يونيه ٩٨٩١ خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية.
    Jefe de la delegación de Bahrein en la sesión especial del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las condiciones del pueblo palestino, celebrada en Ginebra los días 25 y 26 de mayo de 1990. UN رئيس وفد دولة البحرين إلى الاجتماع الخاص لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن ظروف معيشة الشعب الفلسطيني، المعقود في جنيف يومي ٥٢ و ٦٢ أيار/مايو ٠٩٩١.
    Una reunión especial celebrada en Ginebra los días 24 y 25 de noviembre de 1994 había tenido utilidad para dar orientaciones sobre las actividades futuras de perfeccionamiento de la contabilidad. UN وقد ثبتت فائدة اجتماع مخصص عقد في جنيف في ٤٢-٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ في توفير التوجيه لمستقبل العمل المعني بتطوير المحاسبة.
    Una etapa crucial de este proceso fue la conferencia regional celebrada en Ginebra los días 30 y 31 de mayo de 1996, en la que se aprobó un programa de acción. UN وتمثلت إحدى المراحل الرئيسية في هذه العملية في مؤتمر إقليمي عقد في جنيف يومي ٣٠ و ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦، والذي أيد برنامجا للعمل.
    5. Consulta conjunta de organizaciones no gubernamentales de América del Norte y Europa celebrada en Ginebra los días 30 y 31 de agosto de 1993 UN ٥ - المشاورة المشتركة بين المنظمات غير الحكومية في امريكا الشمالية وأوروبا المعقودة في جنيف في ٣٠ و ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٣
    16. Acoge con agrado los resultados de la mesa redonda celebrada en Ginebra los días 26 y 27 de noviembre de 2002 y expresa su gratitud a los donantes bilaterales y multilaterales de Burundi. UN 16 - يرحب بنتائج المائدة المستديرة الذي عُقد في جنيف يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ويعرب عن امتنانه للمانحين المتعاملين مع بوروندي على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف.
    Se pondrá énfasis principalmente en los países menos adelantados, en aplicación de las conclusiones de la Reunión ministerial de alto nivel sobre los países menos adelantados y el desarrollo del comercio, celebrada en Ginebra los días 27 y 28 de octubre de 1997. UN وسينصب التركيز الرئيسي على البلدان اﻷقل نموا كمتابعة للاجتماع الوزاري الرفيع المستوى المعني بالبلدان اﻷقل نموا وبالتنمية التجارية المعقود في جنيف في الفترة من ٢٧ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el Comunicado final y Declaración aprobados por la 34ª Reunión de los Presidentes y Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77 celebrada en Ginebra los días 26 y 27 de junio de 2003 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ الختامي والإعلان اللذين اعتمدهما الاجتماع الرابع والثلاثـــون لرؤساء/منسقي الفــروع التابعة لمجموعة الـ 77، المعقود في جنيف يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2003.
    La segunda reunión consultiva, celebrada en Ginebra los días 20, 21 y 23 de octubre de 2003, estuvo presidida por el Sr. Alejandro Salinas (Chile). UN وترأس أليهاندرو ساليناس (شيلي) الاجتماع الاستشاري الثاني المعقود في جنيف في 20 و21 و23 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    10. Toma nota con reconocimiento de los resultados de la Segunda Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial celebrada en Ginebra los días 5 y 6 de julio de 2007; UN " 10 - تحيط علما مع التقدير بنتائج مؤتمر القمة الثاني لزعماء الاتفاق العالمي، المعقود في جنيف في يومي 5 و 6 تموز/يوليه 2007؛
    Nota del Grupo Consultivo del Fondo central para la acción en casos de emergencia sobre la cuarta reunión del Grupo, celebrada en Ginebra los días 25 y 26 de octubre de 2007 UN مذكرة من الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بشأن الاجتماع الرابع للفريق، المعقود في جنيف يومي 25 و 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    El Presidente del Grupo Consultivo representó al Grupo en la conferencia de mesa redonda de donantes celebrada en Ginebra los días 7 y 8 de noviembre de 2006. UN 30 - وقام رئيس الفريق الاستشاري بتمثيل الفريق في اجتماع المائدة المستديرة للمانحين، المعقود في جنيف في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Una etapa crucial de este proceso fue la conferencia regional celebrada en Ginebra los días 30 y 31 de mayo de 1996, en la que se aprobó un programa de acción. UN وتمثلت إحدى المراحل الرئيسية في هذه العملية في مؤتمر إقليمي عقد في جنيف يومي ٣٠ و ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦، والذي أيد برنامجا للعمل.
    En cuanto a Nicaragua, de resultas de una reunión de un grupo consultivo celebrada en Ginebra los días 1º y 2 de abril de 1998, se hicieron promesas de contribuciones por valor de 1.300 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بنيكاراغوا، أسفر اجتماع فريق استشاري عقد في جنيف في ١ و ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، عن تعهدات بتقديم ٠٠٣ ١ مليون دولار.
    En mayo se reunieron en Siracusa (Italia) 14 expertos para examinar el proyecto, cuyos resultados se presentaron a la comunidad internacional en una conferencia celebrada en Ginebra los días 10 y 11 de noviembre; UN وفي أيار/مايو، اجتمع 14 خبيرا في سيراكوزا، إيطاليا، لمناقشة المشروع، وقُدمت نتائج البحوث إلى المجتمع الدولي في مؤتمر عقد في جنيف يومي 10 و11 تشرين الثاني/نوفمبر؛
    Acogiendo con beneplácito también los resultados de la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención de 2010, celebrada en Ginebra los días 25 y 26 de noviembre de 2010, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2010 الذي عقد في جنيف في 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010،
    Acogiendo con beneplácito los resultados de la Cuarta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V, celebrada en Ginebra los días 22 y 23 de noviembre de 2010, UN وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010،
    También se incluye una breve descripción de las consultas celebradas con movimientos contra el apartheid y organizaciones no gubernamentales, en Ginebra, los días 30 de noviembre y 1º de diciembre del año pasado, y una consulta conjunta de organizaciones no gubernamentales de América del Norte y Europa, celebrada en Ginebra los días 30 y 31 de agosto de 1993. UN كما يشتمل على وصف مختصر للمشاورات مع الحركات المناهضة للفصل العنصري والمنظمات غير الحكومية، التي أجريت في جنيف في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر من العام الماضي، والمشاورة المشتركة بين المنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية وأوروبا، المعقودة في جنيف في ٣٠ و ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    1. En su informe anterior (S/1994/64), los Copresidentes examinaron los temas de la ronda de conversaciones para la paz celebrada en Ginebra los días 18 y 19 de enero. UN ١ - تناول الرئيسان المشاركان في تقريرهما السابق (S/1994/64)، جولة محادثات السلم المعقودة في جنيف في الفترة من ١٨ الى ١٩ كانون الثاني/يناير.
    El ACNUDH prestó apoyo técnico y servicios de secretaría a la reunión de la Mesa del Comité Internacional de Coordinación, celebrada en Ginebra los días 19 y 20 de marzo de 2012. UN 75 - قدّمت المفوضية الدعم المتعلق بأعمال السكرتارية والدعم التقني لاجتماع مكتب لجنة التنسيق الدولية، الذي عُقد في جنيف يومي 19 و 20 آذار/ مارس 2012.
    3. En referencia al tema 3 del programa, señaló a la atención de la Comisión las recomendaciones de la Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES, celebrada en Ginebra los días 23 a 25 de julio de 1997. UN ٣- وفيما يتعلق بالبند ٣ من جدول اﻷعمال، استرعى انتباه اللجنة إلى توصيات اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    El plan inicial fue objeto, una vez más, de un examen detallado por parte de las organizaciones participantes en una reunión de estudio celebrada en Ginebra los días 29 y 30 de junio de 2004. UN وخضع المخطط الأولي مرة أخرى لتمحيص المنظمات المشاركة في اجتماع استعراضي عُقد في جنيف في 29-30 حزيران/يونيه 2004.
    El Representante Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas, en representación de la Presidencia de la reunión regional preparatoria celebrada en Ginebra los días 24 y 25 de septiembre de 2001, informó de sus resultados. UN 10 - تكلم الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، بصفته ممثلا لرئيس اجتماع اللجنة التحضيرية الإقليمية الأوروبية الذي انعقد في جنيف في يومي 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2001، عن نتائج ذلك الاجتماع.
    La tercera reunión entre comités de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en Ginebra los días 21 y 22 de junio de 2004 (véase el documento A/59/254, Informe de la 16ª reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos) alentó a que se adoptase esta opción. UN وقد شجع هذا الخيار الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان الذي عُقد بجنيف في اليومين 21 و22 حزيران/يونيه 2004 (انظر الوثيقة A/59/254، تقرير الاجتماع السادس عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان).
    1. La Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre de 2002, decidió convocar una Reunión de los Estados Partes los días 27 y 28 de noviembre de 2003. UN 1- قرر اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، والمعقود في جنيف في الفترة من 12 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، عقد اجتماع للدول الأطراف في 27-28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد