Programa del Siglo XXI por la Paz y la Justicia aprobado por la Conferencia del Llamamiento de La Haya por la Paz, celebrada en La Haya los días 12 a 15 de mayo de 1999 | UN | برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل فــي القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر لاهاي للنداء من أجل السلام، المعقود في لاهاي في الفترة من ٢١ إلى ٥١ أيار/ مايو ٩٩٩١ |
25. El Departamento estuvo representado en la Conferencia de The Hague Appeal for Peace, celebrada en La Haya del 11 al 16 de mayo de 1999. | UN | 25 - وكانت الإدارة ممثلة في مؤتمر نداء لاهاي من أجل السلام، المعقود في لاهاي في الفترة من 11 إلى 16 أيار/ مايو 1999. |
También tomamos nota del éxito de la Conferencia de Ciudadanos del Llamamiento de La Haya por la Paz, celebrada en La Haya en mayo de 1999. | UN | ونحيط علما أيضا بمؤتمر المواطنين لنداء لاهاي الناجح مـن أجـل السـلام الذي عقد في لاهاي في أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Los gastos de viajes se vinculan con la primera sesión plenaria, celebrada en La Haya y con los viajes del Presidente para asistir a diversas reuniones. | UN | ١١ - تتصل النفقات تحت السفر بالجلسة العامة اﻷولى المعقودة في لاهاي وبسفر الرئيس لحضور اجتماعات مختلفة. |
Apéndice. Informe de la reunión de expertos entre períodos de sesiones celebrada en La Haya del 11 al 15 de marzo de 2002 (véase PCNICC/2002/INF/2) | UN | التذييل - تقرير عن اجتماع الخبراء المتخلل للدورات الذي انعقد في لاهاي خلال الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2002 |
Acogemos con beneplácito los resultados de la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en La Haya en marzo de 2014. | UN | ونحن نرحب بنتائج مؤتمر قمة الأمن النووي، الذي عُقد في لاهاي في آذار/مارس 2014. |
En la Conferencia diplomática celebrada en La Haya en diciembre de 1970 se elaboró un Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves. | UN | وضعت في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في لاهاي في كانون الأول/ديسمبر 1970 اتفاقية لقمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات. |
La segunda Reunión Mundial, celebrada en La Haya, del 5 al 8 de julio de 1999, con sus recomendaciones, produjo el marco de referencia del apoyo programático del PNUMA para la revitalización de los programas de mares regionales. | UN | وقدم الاجتماع العالمي الثاني، المعقود في لاهاي في الفترة من 5 إلى 8 تموز/يوليه 1999، من خلال توصياته، خطة عمل للدعم البرنامجي المقدم من برنامج البيئة لإعادة انعاش برامج البحار الإقليمية . |
3. Toma conocimiento también de los resultados de la tercera reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad Biológica, celebrada en La Haya del 22 al 26 de abril de 2002; | UN | " 3 - تلاحظ أيضا نتائج الاجتماع الثالث للجنة الحكومية الدولية لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، المعقود في لاهاي في الفترة من 22 إلى 26 نيسان/أبريل 2002؛ |
3. Toma conocimiento también de los resultados de la tercera reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, celebrada en La Haya del 22 al 26 de abril de 2002; | UN | 3 - تلاحظ أيضا نتائج الاجتماع الثالث للجنة الحكومية الدولية لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، المعقود في لاهاي في الفترة من 22 إلى 26 نيسان/أبريل 2002؛ |
d) Informe de la Reunión de Expertos entre períodos de sesiones celebrada en La Haya del 11 al 15 de marzo de 2002 (PCNICC/2002/INF.2) | UN | (د) تقرير اجتماع الخبراء بين الدورتين المعقود في لاهاي في الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2002 (PCNICC/2002/INF.2) |
En una declaración de prensa formulada después de las consultas, los miembros del Consejo reiteraron la importancia que revestía la celebración de intensas consultas entre las partes y la Comisión de Fronteras y la MINUEE acerca de la aplicación de la decisión sobre la delimitación de la frontera y, a ese respecto, acogieron con beneplácito la reunión celebrada en La Haya. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد في بيان تلي على الصحافة بعد إجراء مشاورات أهمية إجراء المشاورات عن كثب بين الطرفين وبين لجنة الحدود وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بشأن تنفيذ قرار ترسيم الحدود ورحبوا في هذا الصدد بالاجتماع الأخير المعقود في لاهاي. |
En el marco del Decenio, la Federación de Rusia ha formulado una propuesta para conmemorar el centenario de la primera Conferencia Internacional de Paz, celebrada en La Haya en 1899. | UN | ٤٤ - واختتم قائلا إن الوفد الروسي قد تقدم باقتراح في إطار العقد للاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلم ، الذي عقد في لاهاي في ١٨٩٩. |
La Unión Europea hizo hincapié en la necesidad de que los países centroamericanos avanzaran en el proceso de integración política y económica, de conformidad con las nuevas directrices de cooperación revisadas por ambas partes en su XII Conferencia y confirmadas en la XIII Conferencia, celebrada en La Haya. | UN | وشدد الاتحاد اﻷوروبي على ضرورة مضي بلدان أمريكا الوسطى قدما في عملية التكامل السياسي والاقتصادي، وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة للتعاون التي أعاد الجانبان تحديدها في اجتماعهم الثاني عشر وتم التأكيد عليها في الاجتماع الثالث عشر الذي عقد في لاهاي. |
Informe de la Conferencia de las Partes sobre la primera parte de su sexto período de sesiones, celebrada en La Haya del 13 al 25 de noviembre de 2000 | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن الجزء الأول من دورته السادسة المعقودة في لاهاي في الفترة من 13 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
Informe de la reunión de expertos entre períodos de sesiones celebrada en La Haya del 11 al 15 de marzo de 2002* | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المتخلل للدورات الذي انعقد في لاهاي خلال الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2002** |
Acogemos con agrado la reunión de los Jefes de Estado Mayor de los Estados que aportan contingentes, la UNPROFOR y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), celebrada en La Haya los días 19 y 20 de diciembre de 1994 y agradecemos al Gobierno de los Países Bajos por su idóneo desempeño como sede de esa importante reunión, | UN | ونحن نرحب باجتماع رؤساء أركان الدول المساهمة بوحدات عسكرية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي الذي عُقد في لاهاي في ١٩ و ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ ونشكر حكومة هولندا لاستضافتها، باقتدار، هذا الاجتماع المهم، |
Que en una audiencia celebrada en La Haya el 16 de julio de 2002, las Partes se refirieron a las conclusiones del Grupo y presentaron argumentos orales sobre las cuestiones planteadas en la petición de Eritrea de 7 de junio de 2002. | UN | 13 - وفي جلسة استماع عقدت في لاهاي يوم 16 تموز/يوليه 2002، تناول الطرفان النتائج التي توصل إليها الفريق، وقدما مرافعات شفوية بشأن المسائل التي أثارها رد إريتريا المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2002. |