celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, | UN | المعقود في مقر اﻷمم المتحدة، نيويورك، من ٩١ إلى |
Ucrania participó activamente en la quinta reunión ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | شاركت أوكرانيا بنشاط في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في مقر الأمم المتحدة. |
El director del servicio representó asimismo a la secretaría en las reuniones de organismos, órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, así como en las reuniones preparatorias de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | كما مثل رئيس ذلك المكتب الأمانة في اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة فضلا عن الدورات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في مقر الأمم المتحدة. |
Tomando nota del comunicado de la Novena Reunión Ministerial Anual de los países en desarrollo sin litoral, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 24 de septiembre de 2010, | UN | " وإذ تحيط علما بالبيان الصادر عن الاجتماع الوزاري السنوي التاسع للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 24 أيلول/ سبتمبر 2010، |
:: Los representantes de la organización participaron en la Conferencia anual sobre la enseñanza de la paz y los derechos humanos, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas y Adelphi University en 2008. | UN | المشاركة في المؤتمر السنوي لتدريس السلام وحقوق الإنسان، الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة وجامعة أدلفي في عام 2008. |
celebrada en la Sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Acogiendo con beneplácito también la reunión celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 1º de agosto de 1994 entre el Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones, incluido el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الذي عقد بمقر اﻷمم المتحدة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ بين اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات، ومن بينهم اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي، |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el comunicado final de la Reunión Anual de Coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 2 de octubre de 1997, y sus anexos. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الختامي والمرفقات الصادرة عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود بمقر اﻷمم المتحدة في ٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧. |
1980 Participó en la reunión internacional del Instituto Oceánico Internacional sobre la zona económica exclusiva, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York | UN | شارك في الاجتماع الدولي لمعهد المحيطات الدولي بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة، المعقود في مقر الأمم المتحدة، نيويورك |
Audiencia parlamentaria celebrada en la Sede de las Naciones Unidas: informe resumido | UN | الاجتماع البرلماني المعقود في مقر الأمم المتحدة: تقرير موجز |
celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, | UN | المعقود في مقر اﻷمم المتحدة، نيويورك |
celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, | UN | المعقود في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، |
Reunión pública de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 1°de mayo de 2000 | UN | الاجتماع المفتوح للجنة حدود الجرف القاري، المعقود في مقر الأمم المتحدة في 1 أيار/مايو 2000 |
Tomando nota del comunicado de la 13ª Reunión Ministerial Anual de los Países en Desarrollo Sin Litoral, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 25 de septiembre de 2014, | UN | ' ' وإذ تحيط علما بالبيان الصادر عن الاجتماع الوزاري السنوي الثالث عشر للبلدان النامية غير الساحلية المعقود في مقر الأمم المتحدة في 25 أيلول/سبتمبر 2014، |
Trinidad y Tabago participó en la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York | UN | شاركت ترينيداد وتوباغو في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك |
Basándose en esos compromisos, en la Cumbre Mundial celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en 2005 los Estados Miembros reiteraron su determinación de asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas de desarrollo convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وبناء على هذه الالتزامات، كررت الدول الأعضاء، في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي عقد في مقر الأمم المتحدة، تأكيد عزمها على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب لأهداف التنمية والأهداف المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
El plan de acción del Gobierno para la recuperación y el desarrollo fue presentado en la conferencia internacional de donantes, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en marzo de 2010. | UN | وقد عُرضت خطة عمل الحكومة للإنعاش والتنمية في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في آذار/مارس 2010. |
En asociación con otros países, Filipinas promovió la conferencia sobre la cooperación entre religiones en pro de la paz, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de junio de 2005. | UN | ونظمت بالتعاون مع آخرين مؤتمر التعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005. |
celebrada en la Sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de la Declaración aprobada en la Séptima Reunión Ministerial Anual de los Países Menos Adelantados, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 30 de septiembre de 1997. | UN | أتشرف بأن أقدم طيا نص اﻹعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري السنوي السابع ﻷقل البلدان نموا، الذي عقد بمقر اﻷمم المتحدة في٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
2003: Participación en la 56a Conferencia Anual del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, del 8 al 10 de septiembre de 2003. | UN | 2003: المشاركة في المؤتمر السنوي السادس والخمسين للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام المعقود بمقر الأمم المتحدة في نيويورك خلال الفترة 8-10 أيلول/سبتمبر 2003. |
celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, | UN | المعقودة بمقر اﻷمم المتحدة، بنيويورك، |
La capacitación del personal de adquisiciones fue un tema que se debatió en la Conferencia de Oficiales Jefes de Adquisiciones celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en febrero de 2009. | UN | وقد نوقش موضوع تدريب موظفي المشتريات في مؤتمر كبار موظفي المشتريات الذي عُقد بمقر الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2009. |
1. Los miembros de la Mesa de la Junta Ejecutiva elegidos en la reunión previa al período de sesiones de la Junta, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 17 de enero de 2000, son los siguientes: | UN | 1 - تم في جلسة سابقة على المجلس التنفيذي، عقدت في مقر الأمم المتحدة بتاريخ 17 كانون الثاني/يناير 2000، انتخاب أعضاء مكتب المجلس لعام 2000، وهم: |
Personal de la organización preparó y dirigió una mesa redonda celebrada en la Sede de las Naciones Unidas sobre el impacto de las armas pequeñas en los niños. | UN | وقد نظم الموظفون فريق مناقشة عُقدت في مقر الأمم المتحدة، وتولوا قيادته، بشأن تأثير الأسلحة الصغيرة على الأطفال. |
En septiembre de 2009, el Canadá se sumó al consenso alcanzado entre los Estados que habían ratificado el Tratado con el fin de apoyar la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2009، انضمت كندا إلى توافق آراء البلدان المصدّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل دعم الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي نُظم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
Observando la reunión técnica sobre administración y negociación de acuerdos fiscales y la reunión del grupo de expertos sobre tributación de las industrias extractivas celebrada en la Sede de las Naciones Unidas los días 30 y 31 de mayo y el 28 de mayo de 2013 respectivamente; | UN | وإذ يشير إلى الاجتماع الفني المتعلق بإدارة شؤون المعاهدات الضريبية والمفاوضات المتصلة بتلك المعاهدات واجتماع فريق الخبراء المعني بضرائب الصناعات الاستخراجية، اللذين عقدا في مقر الأمم المتحدة، يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 ويوم 28 أيار/مايو 2013، على التوالي، |
Participación, trabajando junto al Departamento de Información de las Naciones Unidas, en la 61ª Conferencia anual de las organizaciones no gubernamentales, celebrada en la Sede de la UNESCO de 3 a 5 de septiembre de 2008. | UN | المشاركة في المؤتمر السنوي الحادي والستين للمنظمات غير الحكومية العاملة مع إدارة شؤون الإعلان في الأمم المتحدة، الذي انعقد في مقر اليونيسكو في الفترة من 3 حتى 5 أيلول/سبتمبر 2008. |
El Comité Especial celebró la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos durante su 1486ª sesión, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de mayo 1998. | UN | ٧ - احتفلت اللجنة الخاصة بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان في جلستها التي عقدت بمقر اﻷمم المتحدة في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
La Conferencia Internacional de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, ofreció una vez más amplias oportunidades para discutir la futura cooperación entre el Comité y la sociedad civil. | UN | وأتاح المؤتمر الدولي لمنظمات المجتمع المدني دعما للشعب الفلسطيني الذي انعقد بمقر الأمم المتحدة في نيويورك فرصة كافية مرة أخرى لإجراء مناقشات متعددة بشأن التعاون في المستقبل بين اللجنة ومنظمات المجتمع المدني. |