ويكيبيديا

    "celebrada en río" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد في ريو
        
    • المعقود في ريو
        
    • عُقد في ريو
        
    • عقدت في ريو
        
    • الذي انعقد في ريو
        
    • المنعقد في ريو
        
    • الذي عُقِد في ريو
        
    • المعقودة في ريو
        
    • في ريو في
        
    • المستدامة في ريو دي جانيرو
        
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, prestó particular atención a la cooperación en esta esfera. UN وقد وجه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو انتباهاً خاصاً إلى التعاون في ذلك المجال.
    Las Naciones Unidas deben continuar siendo guía en asuntos ambientales, como lo han hecho desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ولا بد أن تواصل الأمم المتحدة التوجيه فيما يتعلق بالمسائل البيئية، كما اعتادت أن تفعل منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في 1992.
    :: La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro (Brasil); UN :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل
    Se ha avanzado mucho en esta materia luego de la “Cumbre para la Tierra”, celebrada en Río. UN وقد اتخذت خطوات كبيرة هامة في هذا المجال منذ مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو.
    Recordando asimismo la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, UN وإذ نشير أيضـــا إلى مؤتمر اﻷمــم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في ٢٩٩١،
    Se lo reestructuró después de la Cumbre de la Tierra, celebrada en Río de Janeiro. UN وأُعيد تشكيله بعد مؤتمر القمة المعني بالأرض الذي عُقد في ريو.
    :: La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro del 20 al 22 de junio de 2012; UN :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012
    La Convención Marco fue aprobada por el Comité en su período de sesiones de 1992 y quedó abierta a la firma de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992. UN وقد اعتمدت اللجنة الاتفاقية اﻹطارية في دورتها لعام ١٩٩٢ وفتح باب التوقيع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) celebrada en Río en 1992 nos brindó la oportunidad de poner nuestra casa global en orden, una ocasión de promesas y esperanzas cada vez mayores. UN وقد وفر لنا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو في عام ١٩٩٢، الفرصــة لكي ننظم بيتنا العالمي، لقد كان فرصة تبشر بالخير، وتولد اﻵمال.
    Los países miembros del Foro del Pacífico Sur estuvieron bien representados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro, Brasil, en junio de 1992. UN لقد كانت البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ ممثلة تمثيلا جيدا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Dichas reuniones podrían tener un gran efecto movilizador sobre los acontecimientos mundiales, como lo demostró la Conferencia celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ويمكن أن يكون لمثل هذه الاجتماعات تأثير محرك كبير على التطورات العالمية، كما يشهد مؤتمر عام ١٩٩٢ الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    Se presta especial atención a los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992. UN ويولى اعتبار خاص لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    El año pasado, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro, se aceptó que la cuestión del desarrollo sostenible es un elemento importante que debe incluirse en los programas de desarrollo de todos los países del mundo. UN وفي العام الماضي، اعتبرت مسألة التنميــة المستدامة، خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو، عنصرا رئيسيا يلزم إدراجه في خطط التنمية بمختلف بلدان العالم.
    Recordando la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en 1992, UN إذ نشير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام ١٩٩٢،
    Barbados ha participado activamente en el movimiento ambiental desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN لقد ظلت بربادوس مشاركاً فعالاً في الحركة البيئية منذ مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية المعقود في ريو في عام 1992.
    Ciertamente, en la Cumbre para la Tierra, celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en 1992, la educación ambiental fue integrada en el capítulo 36 del Programa 21: Fomento de la educación, la capacitación y la toma de conciencia. UN وبالفعل، أصبح التثقيف البيئي في مؤتمر القمة المعني بالأرض المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992، جزءاً من الفصل 36 من جدول أعمال القرن 21: تعزيز التعليم والوعي العام والتدريب.
    Eso se puso de relieve durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN وقد برز هذا للعيان أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو عام 1992.
    En ese libro, que recoge las opiniones del Sur y las del Norte, se analiza uno de los principales objetivos de la " Cumbre para la Tierra " celebrada en Río de Janeiro. UN والكتاب الذي يشمل آراء بلدان الجنوب وبلدان الشمال على حد سواء، يتناول هدفا من اﻷهداف الرئيسية لمؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو دي جانيرو.
    Esta Conferencia es uno de los principales acontecimientos en la historia de los pequeños Estados insulares en desarrollo, cuyo origen fue la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN وهذا المؤتمر يمثل واحدا من أهم اﻷحداث في تاريخ الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهو يستمد أصوله من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو بالبرازيل في عام ١٩٩٢.
    Es esencial un cierto nivel de colaboración habida cuenta del número de iniciativas internacionales derivadas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ونظراً لعدد المبادرات الدولية التي تمخض عنها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992، الذي عُقد في ريو دي جانيرو، فلا بد من قدر معيَّن من التعاون.
    En la Cumbre para la Tierra celebrada en Río el año pasado, nos unimos a los esfuerzos para conseguir una cooperación internacional más estrecha en la esfera del medio ambiente. UN في قمة اﻷرض التي عقدت في ريو في العام الماضي شاركنا في الجهود المبذولة لتحقيق تعاون دولي أوثق فيما يتعلق بالبيئة.
    Luego de cinco años de aprobado el programa de acción de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, —el Programa 21—, el balance es desalentador. UN بعد خمس سنوات من اعتماد خطة عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي انعقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، نشعر باﻹحباط لعدم إحراز تقدم في جدول أعمال القرن ٢١.
    Hace cinco años, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) celebrada en Río de Janeiro, declaramos el derecho de todos a una vida saludable y productiva en armonía con la naturaleza. UN وقبل خمس سنوات، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية المنعقد في ريو دي جانيرو، أعلنا عن حق كل إنسان في حياة صحية ومنتجة انسجاما مع الطبيعة.
    55. La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se estableció después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro (Brasil) del 3 al 14 de junio de 1992. UN 55- أُنشئِت لجنة التنمية المستدامة في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عُقِد في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1992.
    El Movimiento Federalista Mundial ha seguido participando en el proceso de desarrollo sostenible resultante de la Cumbre para la Tierra, celebrada en Río en 1992. UN واظبت الحركة الاتحادية العالمية على المشاركة في العملية المتعلقة بالتنمية المستدامة اعتبارا من قمة الأرض المعقودة في ريو عام 1992.
    :: En 2011, la organización participó en una alianza católica con vistas a la puesta en marcha de una campaña nacional en el período anterior a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro en junio de 2012. UN :: في عام 2011 اشتركت المنظمة في تحالف كاثوليكي لإطلاق حملة وطنية قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد