ويكيبيديا

    "celebrada en roma en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي عقد في روما في
        
    • المعقود في روما في
        
    • الذي عُقد في روما في
        
    • الذي انعقد في روما في
        
    • عقد أحدهما في روما في
        
    • بروما
        
    • المعقودة في روما في
        
    En ella se pasará revista a los progresos realizados desde la reunión celebrada en Roma en 2001. UN وسيستعرض الاجتماع التقدم الذي أُحرز منذ الاجتماع الذي عقد في روما في عام 2001.
    7. Las líneas generales de los programas de ayuda humanitaria se trazaron en la Conferencia de Donantes de Asistencia para Mozambique, celebrada en Roma en diciembre de 1992. UN ٧ - انبثق المخطط التمهيدي لبرامج المساعدة اﻹنسانية عن مؤتمر المانحين الذي عقد في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    La Conferencia de las Partes, celebrada en Roma en septiembre de 1997, tomó una decisión sobre la ubicación de la secretaría de la Convención y sobre las cuestiones administrativas relacionadas con la secretaría. UN واتخذ مؤتمر اﻷطراف المعقود في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ قرارات بشأن مقر أمانة الاتفاقية ومسائل إدارية تتعلق بأمانتها.
    En la reunión celebrada en Roma en septiembre de 1998, el Grupo de Voorburg realizó un examen de su programa de trabajo futuro. UN ٥ - قام فريق فوربورغ، في اجتماعه المعقود في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بإجراء استعراض لبرنامج عمله المقبل.
    Para esa reunión, celebrada en Roma en noviembre de 1996, Venezuela preparó un informe descriptivo de las políticas programadas y realizadas en materia de alimentación en el país. UN وقامت فنزويلا، من أجل ذلك الاجتماع الذي عُقد في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، بإعداد تقرير يشرح السياسات الغذائية المخطط لها والمنفذة في البلد.
    En la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones celebrada en Roma en junio de 1990, el representante de la Organización Mundial de la Salud planteó la cuestión de mejorar los cauces de comunicación por medio de materiales en Braille, cintas grabadas, lenguaje dactilológico y auxiliares personales. UN ١١ - وفي الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات الذي انعقد في روما في حزيران/يونيه ١٩٩٠، أثار ممثل منظمة الصحة العالمية مسألة تحسين قنوات الاتصال بإدخال مواد مكتوبة على طريقة برايل أو مسجلة في شرائط سمعية ولغة اﻹشارات فضلا عن توفير مرافقين خاصين.
    Por designación del Presidente de la quinta reunión de relatores especiales, asistió a la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional, celebrada en Roma en junio y julio de 1998. UN وبناء على ترشيح من رئيس الاجتماع الخامس للمقررين الخاصين، حضر المقرر الخاص أيضا المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٨.
    El compromiso de Italia con la adopción de instrumentos jurídicos contra la delincuencia organizada data de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia organizada transnacional, celebrada en Nápoles en 1994, y la Conferencia de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas para la creación de un tribunal penal internacional, celebrada en Roma en 1998. UN وإن التزام إيطاليا باعتماد صكوك قانونية لمكافحة الجريمة المنظمة يرجع تاريخه إلى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في نابولي في عام 1994، ومؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في عام 1998.
    Además participó en las negociaciones celebradas en el marco del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) sobre el proyecto preliminar de convención sobre los bienes culturales robados o exportados ilícitamente, la última de las cuales tuvo lugar en una reunión de expertos celebrada en Roma en octubre de 1993. UN وفضلا عـن ذلك، شاركت تركيا في التفاوض - في إطار المعهــد الدولي لتوحيد القانون الخاص - حول المشروع اﻷولي لاتفاقية بشأن القطع الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة، قامت بذلك مؤخرا فــي اجتمــاع الخبــراء اﻷخير الذي عقد في روما في تشريـن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٣.
    Los preparativos para la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, celebrada en Roma en noviembre de 1996, reflejan otro problema estrechamente vinculado con la desertificación que reviste una urgencia cada vez mayor. UN ٢٤ - وهناك شاغل عاجل بدرجة متزايدة ووثيق الصلة بهذا الموضوع، اتضح في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، الذي عقد في روما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    El éxito de la Conferencia Diplomática, celebrada en Roma en julio pasado, que dio como resultado el establecimiento de la Corte Penal Internacional, nos colma de esperanzas. UN والاختتام الناجح للمؤتمر الدبلوماسي الذي عقد في روما في تموز/يوليه الماضي، والذي أسفر عن تشكيل المحكمة الجنائية الدولية يفعمنا باﻷمل.
    Durante la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional, celebrada en Roma en 1998, la Organización publicó tres resúmenes sobre los temas siguientes: definición de crímenes, ejercicio de jurisdicción y complementariedad; y cláusulas finales de acta final. UN وفي أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية الذي عقد في روما في عام ١٩٩٨، أصدرت الهيئة ثلاثة تقارير موجزة عن: تعريف الجرائم؛ وممارسة الاختصاص، والتكامل؛ واﻷحكام الختامية، والوثيقة الختامية.
    La comunidad internacional dio un primer paso importante para abordar el problema en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, celebrada en Roma en junio. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوة أولى مهمة تجاه معالجة تلك المشكلة في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في حزيران/يونيه.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    La Unión invitó a los parlamentarios a sumarse a sus delegaciones nacionales en la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, celebrada en Roma en 2009, y organizó en paralelo una reunión parlamentaria. UN ودعا البرلمانيين إلى الانضمام إلى وفود بلدانهم في مؤتمر القمة المعقود في روما في عام 2009، وعقد اجتماعا برلمانيا موازيا له.
    32. Durante la Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada en Roma en diciembre de 1992, se anexó a la declaración de la Conferencia la lista de los objetivos aprobados por la Cumbre. UN ٣٢ - وفي المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، المعقود في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أرفقت باﻹعلان الصادر عن المؤتمر قائمة اﻷهداف التي أيدها مؤتمر القمة.
    3. A petición de la Comisión, el Relator Especial colaboró y participó activamente en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, celebrada en Roma en junio de 2002. UN 3- وحسبما طلبت اللجنة، حضر المقرر الخاص مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد خمس سنوات الذي عُقد في روما في حزيران/يونيه 2002، وساهم فيه مساهمة نشطة.
    Tras la conferencia celebrada en Roma en junio, la Unión Europea hizo varias propuestas para mitigar los efectos de la crisis. UN وفي أعقاب المؤتمر الذي عُقد في روما في حزيران/يونيه، قدم الاتحاد الأوروبي عدداً من المقترحات للتخفيف من آثار الأزمة.
    El ACNUDH también contribuyó a la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, celebrada en Roma en junio de 2002, y a sus procesos de preparación y seguimiento. UN وأسهمت المفوضية أيضاً في " مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مضي خمس سنوات " الذي عُقد في روما في حزيران/يونيه 2002، وفي أعماله التحضيرية وأنشطة المتابعة.
    Como ha señalado en su informe el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación (A/57/356), en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación; cinco años después, celebrada en Roma en junio de 2002, se reafirmó " el derecho de toda persona a tener acceso a alimentos sanos y nutritivos " . UN وكما أشار إلى ذلك المقرر الخاص المعنـي بالحق في الغذاء في تقريره (A/57/356)، فإن مؤتمر القمة العالمي للأغذيـة: بعد مرور خمس سنوات، الذي انعقد في روما في حزيران/يونيه 2002، شهد إعادة تأكيد " حق كل فرد في الحصول على أغذية مأمونة ومغذية " .
    Dos conferencias importantes de la OCDE se han ocupado de cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo: una celebrada en Roma en 1991, denominada Conferencia Internacional sobre las Migraciones, y otra, celebrada en Madrid en 1993, sobre el tema " Las migraciones y la cooperación internacional: un desafío para los países de la OCDE " . UN وقد تصدى للمسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية: مؤتمران رئيسيان للمنظمة عقد أحدهما في روما في عام ١٩٩١ تحت عنوان " المؤتمر الدولي للهجرة " وعقد اﻵخر في مدريد في عام ١٩٩٣ تحت عنوان " الهجرة والتعاون الدولي: تحديات أمام بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " .
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la FAO sobre los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, celebrada en Roma, en noviembre de 1996 UN مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، المعقود بروما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦
    12. Nueve organizaciones, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas han hecho aportaciones al examen de las disposiciones existentes en materia de coordinación acordadas en la novena Mesa Redonda de organismos especializados sobre comunicación para el desarrollo, celebrada en Roma en septiembre de 2004. UN 12- ولقد أسهمت تسع وكالات وبرامج وصناديق تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في استعراض ترتيبات التنسيق الموجودة المتفق عليها في الطاولة المستديرة التاسعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة بشأن الاتصالات من أجل التنمية المعقودة في روما في أيلول/سبتمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد