ويكيبيديا

    "celebrada en teherán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد في طهران
        
    • المعقود في طهران
        
    • الذي عُقد في طهران
        
    • المنعقد في طهران
        
    • المعقودة في طهران
        
    • التي عقدت في طهران
        
    • التي عُقدت في طهران
        
    • بطهران
        
    • الذي انعقد في طهران
        
    En la cumbre trilateral celebrada en Teherán en junio de este año, los Presidentes del Afganistán, del Irán y del Pakistán acordaron aunar fuerzas para combatir la militancia. UN وفي اجتماع القمة الثلاثي الذي عقد في طهران في حزيران/يونيه من هذا العام، اتفق رؤساء أفغانستان وإيران وباكستان على توحيد الجهود في مكافحة التشدد.
    Jefe de la delegación de la URSS en la Conferencia Internacional de Derechos Humanos celebrada en Teherán (1968). UN رأس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في مؤتمر اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان الذي عقد في طهران )١٩٦٨(.
    e) La primera Conferencia sobre la Tecnología Espacial y los Países en Desarrollo, celebrada en Teherán en mayo de 1995; UN )ﻫ( المؤتمـــر اﻷول المعني بتكنولوجيا الفضاء والبلدان النامية، الذي عقد في طهران في أيار/ مايو ١٩٩٥؛
    Más de 80 ONG nacionales y locales asistieron a la conferencia paralela celebrada en Teherán para examinar las mejores prácticas en materia de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وجمع المؤتمر الموازي المعقود في طهران ما يزيد على 80 من المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية من أجل مناقشة أفضل الممارسات المحيطة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Representante de las Naciones Unidas en la 22ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja, celebrada en Teherán, 1973 UN ممثل الأمم المتحدة في المؤتمر الدولي الثاني والعشرين للصليب الأحمر المعقود في طهران في عام 1973
    Varios representantes de las Naciones Unidas estuvieron presentes en el décimo período de sesiones de la Cumbre Islámica, celebrado en Malasia, en 2003, y en la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada en Teherán y Estambul en 2003 y 2004, respectivamente. UN ولقد حضر ممثلون للأمم المتحدة الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي في ماليزيا عام 2003 ومؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية الذي عُقد في طهران واسطنبول في عامي 2003 و 2004، على التوالي.
    Después de la Conferencia Internacional de Derechos Humanos celebrada en Teherán en 1968, tres conferencias internacionales de población constituyeron el principal foro para la formulación de políticas mundiales de población. UN فبعد المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان المنعقد في طهران في عام 1968، وفرت ثلاثة مؤتمرات دولية بشأن السكان المحفل الرئيسي لصياغة السياسة السكانية العالمية.
    Tomando nota del informe de la segunda reunión del Grupo de Expertos sobre el establecimiento de un Mercado Común Islámico, celebrada en Teherán (República Islámica del Irán) los días 5 y 6 de julio de 2004, UN وإذ يأخذ علما بتقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المعني بإنشاء السوق الإسلامية المشتركة، والذي عقد في طهران بالجمهورية الإسلامية الإيرانية يومي 5 و 6 تموز/يوليه 2004،
    Tomando nota del informe de la segunda reunión del Grupo de Expertos sobre el establecimiento de un Mercado Común Islámico, celebrada en Teherán (República Islámica del Irán) los días 5 y 6 de julio de 2004, UN وإذ يأخذ علما بتقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المعني بإنشاء السوق الإسلامية المشتركة، والذي عقد في طهران بالجمهورية الإسلامية الإيرانية يومي 5 و6 تموز/يوليه 2004،
    23. Acoge con beneplácito la reunión de unidad islámica celebrada en Teherán el 6 de abril de 2007, a la que asistieron tanto sabios sunnitas como shiitas, en el marco de la consolidación del llamamiento a la unidad de los musulmanes formulado en el Documento de La Meca. UN 23 - يرحب باجتماع الوحدة الإسلامية الذي عقد في طهران في 6 نيسان/أبريل 2007 والذي شارك فيه علماء مسلمون من سُنة وشيعة وذلك في إطار تعزيز ما دعا إليه بلاغ مكة لوحدة المسلمين؛
    En junio de 2011, la Conferencia Internacional sobre la Lucha Mundial contra el Terrorismo, celebrada en Teherán, contó con la asistencia de más de 70 Estados, así como de expertos y organizaciones internacionales y regionales. UN 78 - وأشار إلى أن المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي عقد في طهران في حزيران/يونيه 2001، بحضور أكثر من 70 دولة إضافة إلى منظمات دولية وإقليمية وخبراء دوليين وإقليميين.
    Recordando la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Recordando la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Esa Conferencia fue una oportunidad de examinar la evolución de las actitudes asumidas por los pueblos del mundo sobre la defensa de los derechos y la dignidad del ser humano, desde aquella primera Conferencia Internacional de Derechos Humanos celebrada en Teherán en 1968. UN لقد كان هذا المؤتمر فرصة لنا لاستعراض تطور مواقف شعوب العالم من دعم حقوق الانسان وكرامته منذ المؤتمر العالمي اﻷول لحقوق الانسان المعقود في طهران في ١٩٦٨.
    Recordando que la Conferencia Internacional de Derechos Humanos celebrada en Teherán en 1968 proclamó que la realización plena de los derechos civiles y políticos resulta imposible sin el goce de los derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ تذكّر بأن المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان المعقود في طهران في عام 1968 أعلن أنه من المستحيل إعمال الحقوق المدنية والسياسية إعمالاً كاملاً دون التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    En el documento de trabajo No. 70 se informaba sobre la séptima reunión de la División, celebrada en Teherán en 2003, a la que asistieron representantes del Afganistán, Azerbaiyán, Chipre, la República Islámica del Irán, el Pakistán y Turquía. UN وتضمنت ورقة العمل رقم 70 معلومات عن الاجتماع السابع للشعبة المعقود في طهران في عام 2003 والذي حضره ممثلون من أفغانستان وأذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وتركيا وقبرص.
    153. De conformidad con la resolución XI de la Conferencia Internacional de Derechos Humanos celebrada en Teherán en 1968, los problemas de derechos humanos resultantes del progreso científico y tecnológico han sido examinados por la Asamblea General en diversos períodos de sesiones. UN ٣٥١ - عملا بالقرار الحادي عشر للمؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في طهران في عام ٨٦٩١، قامت الجمعية العامة في دورات مختلفة ببحث مشاكل حقوق اﻹنسان الناشئة عن التطورات العلمية والتكنولوجية.
    115. De conformidad con la resolución XI de la Conferencia Internacional de Derechos Humanos celebrada en Teherán en 1968, los problemas de derechos humanos resultantes del progreso científico y tecnológico han sido examinados por la Asamblea General en diversos períodos de sesiones. UN ٥١١- عملاً بالقرار الحادي عشر للمؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في طهران في عام ٨٦٩١، قامت الجمعية العامة في دورات مختلفة ببحث مشاكل حقوق اﻹنسان الناشئة عن التطورات العلمية والتكنولوجية.
    16.3 Expandir el ámbito del MNOAL en el marco de las agencias de las Naciones Unidas o en otras organizaciones u órganos internacionales pertinentes, dondequiera que sus miembros lo consideren más apropiado, de conformidad con las decisiones adoptadas en la XIV Conferencia Cumbre del MNOAL celebrada en La Habana, en 2006, y en la XV Conferencia Ministerial celebrada en Teherán, en 2008. UN 16-3 توسيع مجال عمل حركة عدم الانحياز في إطار وكالات الأمم المتحدة أو في غيرها من المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة حيثما يرى أعضاؤها ذلك مناسبا ووفقاً لقرارات مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز المنعقد في هافانا عام 2006 والمؤتمر الوزاري الخامس عشر المنعقد في طهران في عام 2008.
    En consecuencia, las Naciones Unidas deberían continuar esforzándose por eliminarlo, de acuerdo también con las recomendaciones adoptadas en la Décimo Sexta Conferencia Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Teherán en agosto de 2012, y en la Décimo Séptima Reunión Ministerial celebrada en Sharm el-Sheik (Egipto) en mayo de 2012. UN وبناء على ذلك، يتعين على الأمم المتحدة أن تجاهد من أجل القضاء عليه وفقما جاء أيضاً في التوصيات التي اعتمدتها القمة السادسة عشرة لمؤتمر رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز المعقودة في طهران في آب/أغسطس 2012، والاجتماع الوزاري السابع عشر المعقود في شرم الشيخ بمصر، في أيار/مايو 2012.
    En el Octavo Período de Sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre - celebrada en Teherán en 1997 - se exhortó a los Estados miembros de la OCI a adoptar todas las medidas necesarias para satisfacer las necesidades de los niños que resultan víctimas de las guerras. UN وذكر أن الدورة الثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي - التي عقدت في طهران في عام 1997 - دعت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى اعتماد جميع التدابير الممكنة لمعالجة احتياجات الأطفال المتأثرين بالحرب.
    Esas dos reuniones fueron la Conferencia sobre el Espacio y el Medio Ambiente, celebrada en Teherán el 8 de octubre de 2011, y el curso práctico sobre tecnología espacial y sus aplicaciones, celebrado también en Teherán el 9 de octubre de 2011 y destinado a docentes de enseñanza secundaria; UN وكان هذان الحدثان هما مؤتمر الفضاء والبيئة، الذي عُقد في طهران، في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وحلقة العمل عن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، التي عُقدت في طهران أيضاً، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2011، لمعلمِّي المدارس الثانوية؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas asistió a la Octava Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en Teherán del 9 al 11 de diciembre de 1997. UN ٥ - وحضر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة اجتماع القمة الثامن لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، الذي انعقد بطهران في الفترة من ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Por otra parte, el Secretario General de las Naciones Unidas asistió a la Octava Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en Teherán, República Islámica del Irán, del 9 al 11 de diciembre de 1997. UN كما حضر سعادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة اجتماع القمة الثامن لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي انعقد في طهران بجمهورية إيران اﻹسلامية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد