ويكيبيديا

    "celebrado reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد اجتماعات
        
    • عقدت اجتماعات
        
    • تعقد اجتماعات
        
    • بعقد اجتماعات
        
    • عُقدت اجتماعات
        
    • الاجتماعات تعقد
        
    • تعقد أي اجتماعات
        
    • انعقاد اجتماعات
        
    Se habían celebrado reuniones oficiosas sin servicio de interpretación, procedimiento que dista mucho de ser transparente, y se habían adoptado decisiones sin celebrar consultas. UN فقد تم عقد اجتماعات غير رسمية دون ترجمة شفوية، والإجراءات كانت أبعد ما تكون عن الشفافية واتخذت القرارات دون تشاور.
    Aunque la Misión informó de que se habían celebrado reuniones y se había elaborado un plan de traslado, los resultados de dichas reuniones no quedaron documentados. UN ومع أن البعثة أشارت إلى عقد اجتماعات ووضع خطة لتغيير الموقع، إلا أنها لم توثق ما توصلت إليه هذه الاجتماعات من نتائج.
    36. Se han celebrado reuniones de alto nivel entre el Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) y el FNUAP. UN ٣٦ - وتم عقد اجتماعات رفيعة المستوى بين مصرف التنمية اﻵسيوي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Además, se han celebrado reuniones con regularidad con todos los países que aportan contingentes para asegurarse de que estén bien informados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات دورية لجميع المساهمين بقوات لضمان أن يكونوا على إلمام باﻷمر من جميع جوانبه.
    Se han celebrado reuniones periódicas con niños y jóvenes, inclusive en el marco de iniciativas regionales y misiones sobre el terreno. UN إذ تعقد اجتماعات منتظمة مع الأطفال والشباب، بما في ذلك في إطار المبادرات الإقليمية والبعثات الميدانية.
    Ha celebrado reuniones con los técnicos del centro y realizado visitas por las diferentes secciones del mismo. UN ويقوم الفريق بعقد اجتماعات مع فنيي المركز ويقوم بجولات داخل أقسام المركز.
    Desde entonces se han celebrado reuniones periódicas sobre una coordinación más eficaz. UN وتم منذ ذاك الحين عقد اجتماعات دورية بشأن زيادة فعلية التنسيق.
    Se habían celebrado reuniones con las partes pertinentes de las Naciones Unidas y el PNUD y también se preveía realizar reuniones con representantes del UNICEF, que habían confirmado su participación en los servicios comunes. UN ومن المزمع أيضا عقد اجتماعات مع ممثلي منظمة الأمم المتحدة للطفولة التي أكدت إسهامها في الخدمة المشتركة.
    El Representante Especial ha celebrado reuniones con miembros del Consejo Nacional Provisional. UN فقد عقد اجتماعات مع أعضاء المجلس الوطني المؤقت.
    Las Aduanas de Singapur han celebrado reuniones periódicas de información para dar a conocer a las empresas del sector el sistema de control de productos estratégicos de Singapur. UN وقد دأبت جمارك سنغافورة على عقد اجتماعات منتظمة لتوعية دوائر الصناعة بنظام مراقبة السلع الاستراتيجية السنغافوري.
    Aunque se han celebrado reuniones especiales de asociados de las Naciones Unidas, la coordinación más formal fue gestionada por la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur. UN وعلى الرغم من عقد اجتماعات مخصصة لشركاء الأمم المتحدة، كانت عمليات التنسيق الأكثر رسمية تدار من جانب اللجنة.
    Durante sus visitas a la región, mi Enviado Especial ha celebrado reuniones con representantes de la sociedad civil, incluidas mujeres. UN 36 - وخلال زيارات مبعوثي الخاص إلى المنطقة، عقد اجتماعات مع ممثلين للمجتمع المدني، من بينهم نساء.
    El representante ha celebrado reuniones con funcionarios superiores y directores de oficinas regionales, dentro de esas organizaciones, para intercambiar información acerca de acontecimientos sobre el terreno y opiniones sobre la posible cooperación. UN كما عقد اجتماعات مع كبار المسؤولين والمديرين في المكاتب اﻹقليمية الداخلة في نطاق هذه المنظمات لتبادل المعلومات بشأن التطورات الميدانية وكذلك لتبادل اﻵراء بشأن إمكانية التعاون في هذا المجال.
    Las autoridades declararon asimismo que antes de la aprobación de una nueva ley sobre los grupos y comunidades religiosas se habían celebrado reuniones conjuntas de todas las confesiones religiosas, algunas de cuyas propuestas se habían aceptado. UN وكذلك بينت السلطات أنه تم قبل اعتماد قانون جديد خاص بالجماعات والطوائف الدينية، عقد اجتماعات مشتركة مع كافة الملل التي أخذت بعض اقتراحاتها بعين الاعتبار.
    Además, se han celebrado reuniones periódicas con las partes al respecto. UN 56 - وتم أيضا عقد اجتماعات عادية لاستعراض الحالة.
    También se han celebrado reuniones dedicadas a Europa oriental, Europa central y los Balcanes para definir y organizar mejor la asistencia a los países de estas regiones. UN كما عقدت اجتماعات كرست لشرق أوروبا ووسط أوروبا والبلقان بغية تحديد وتنظيم المساعدة التي تقدم لبلدان تلك المناطق.
    Desde entonces ha celebrado reuniones en Washington en 1995 y en Estocolmo en 1996. UN ومنذ ذلك التاريخ، عقدت اجتماعات في واشنطن في عام ١٩٩٥ وفي ستكهولم في عام ١٩٩٦.
    Representantes de las dos organizaciones han celebrado reuniones periódicas, tanto en Ginebra como en Yeddah (Arabia Saudita). UN وقد عقدت اجتماعات منتظمة بين ممثلي المنظمتين في جنيف، وفي جدة، بالمملكة العربية السعودية.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo informó a la Junta de que el comité había celebrado reuniones para examinar y aprobar las iniciativas de diferentes departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وأبلغ مكتب خدمات الدعم المركزية المجلس بأن اللجنة تعقد اجتماعات لاستعراض مبادرات مختلف إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والموافقة عليها.
    La delegación argelina toma nota de que la Dependencia Común ha celebrado reuniones de coordinación con otros órganos de fiscalización como la Junta de Auditores y la Oficina de los Servicios de Supervisión Interna. UN وذكر أن الوفد الجزائري يلاحظ قيام الوحدة بعقد اجتماعات تنسيق مع هيئات أخرى معنية بالمراقبة من قبيل مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية.
    Se han celebrado reuniones y deliberaciones ordinarias sobre temas pertinentes con el Ministro encargado del tema de la mujer. UN وقد عُقدت اجتماعات ومناقشات منتظمة بشأن المسائل ذات الصلة مع الوزير المسؤول عن موضوع شؤون المرأة.
    Se han celebrado reuniones durante todo el año. UN لقد كانت الاجتماعات تعقد طوال السنة.
    El Presidente, Sr. Croker, informó que el Comité no había celebrado reuniones durante la 26ª sesión, dado que las circunstancias no lo habían hecho necesario. UN 44 - أبلغ السيد كروكر، رئيس اللجنة، أن اللجنة لم تعقد أي اجتماعات أثناء الدورة السادسة والعشرين، لعدم وجود أية ظروف تستوجب عقد اجتماع.
    Por otra parte, la organización ha celebrado reuniones de estrategia todos los años ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, recabando el apoyo de las mujeres de todo el mundo para convencer a sus gobiernos de la urgencia de avanzar en la creación de una entidad para la mujer en las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، استضافت المنظمة اجتماعات استراتيجية في كل عام قبل انعقاد اجتماعات لجنة مركز المرأة، حيث جمعت الدعم للمرأة من جميع أنحاء العالم بإقناع حكوماتها بالحاجة الملحّة إلى المضي قُدماً في إنشاء هيئة خاصة بالمرأة في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد