ويكيبيديا

    "celebrando reuniones periódicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد اجتماعات منتظمة
        
    • عقد اجتماعات دورية
        
    • بعقد اجتماعات منتظمة
        
    • عقد الاجتماعات بصورة منتظمة
        
    • عقد اجتماعاتها العادية
        
    • اجتماعاته المنتظمة
        
    Esto se podría conseguir celebrando reuniones periódicas de Estados Miembros interesados que se organizarían con este propósito. UN وأفيد بأن ذلك يمكن تحقيقه بواسطة عقد اجتماعات منتظمة للدول اﻷعضاء المهتمة، تنظم من أجل ذلك الغرض.
    La cooperación entre la MONUP y la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR) se mantiene celebrando reuniones periódicas. UN ويتواصل التعاون بين البعثة وقوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات من خلال عقد اجتماعات منتظمة.
    Además, el Representante Especial seguiría celebrando reuniones periódicas con los jefes de los organismos, fondos y programas sobre cuestiones de interés mutuo. UN وبالإضافة إلى هذا، سيواصل الممثل الخاص عقد اجتماعات منتظمة مع رؤساء الوكالات والصناديق والبرامج بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    El Director continuó celebrando reuniones periódicas con el Presidente de la República y, en México, con la Comandancia General de la URNG. UN وواصل المدير عقد اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية ومع القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المكسيك.
    La UNOMIG ha seguido celebrando reuniones periódicas con los representantes svanes. UN وتواصل البعثة عقد اجتماعات دورية مع ممثلي السفانتيين.
    Las dos partes están comenzando a interactuar y se están celebrando reuniones periódicas de los jefes locales y regionales. UN وبدأ الطرفان تعاملهما بعقد اجتماعات منتظمة على مستوى القادة المحليين والقادة الإقليميين.
    También se están celebrando reuniones periódicas con representantes del Gobierno de los Estados Unidos para garantizar una transición sin tropiezos durante este período. UN ويجري أيضا عقد اجتماعات منتظمة مع ممثلين عن حكومة الولايات المتحدة من أجل كفالة الانتقال السلس خلال هذه الفترة.
    La OSSI siguió celebrando reuniones periódicas con la Alta Comisionada Auxiliar para las Operaciones para examinar y resolver los problemas asociados a las auditorías. UN وواصل المكتب عقد اجتماعات منتظمة مع المفوض السامي المساعد لشؤون العمليات بغية مناقشة وحل المسائل الناشئة عن عمليات مراجعة الحسابات.
    Actualmente se están celebrando reuniones periódicas, alternativamente en Nueva York y Viena, para intercambiar información de todas las fuentes y para planear inspecciones interdisciplinarias. UN وقد تقرر اﻵن موعد عقد اجتماعات منتظمة في نيويورك وفيينا على التناوب لتبادل المعلومات المستقاة من جميع المصادر وللتخطيط لعمليات التفتيش المتعددة الاختصاصات.
    La Misión sigue celebrando reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de reforzar los enlaces, reducir la tensión, aumentar la seguridad y fomentar la confianza entre las partes. UN وتواصل البعثة عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية لتعزيز الاتصال وتقليل التوتر وتحسين السلامة والأمن وتدعيم الثقة بين الطرفين.
    Donde se detectaron problemas, las oficinas interesadas informaron de que tratan de respetar los plazos y continuarán el seguimiento celebrando reuniones periódicas con el Gobierno. UN وحيثما لاحظت المكاتب المعنية وجود مشاكل إلا وأبلغت أنها متمسكة بجدية بالمواعيد المحددة وأنها ستواصل المتابعة عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومات.
    El Presidente de la Comisión seguirá celebrando reuniones periódicas con los Presidentes de los órganos principales, así como con el Secretario General, para permitir a la Comisión estudiar la colaboración sustantiva. UN هذا وسيواصل رئيس لجنة بناء السلام عقد اجتماعات منتظمة مع رؤساء الأجهزة الرئيسية ومع الأمين العام لتمكين اللجنة من استطلاع التعاون الموضوعي.
    Confío en que ambos líderes prosigan sus esfuerzos celebrando reuniones periódicas y sigan decididos a conducir el proceso hasta su conclusión. UN وإني واثق من أن كلا الزعيمين سيظل يشارك من خلال عقد اجتماعات منتظمة وسيكون ملتزما بمتابعة العملية للوصول بها إلى خاتمتها.
    En el marco de los preparativos de la cesión, el Comité de seguimiento instituido para vigilar la aplicación del Acuerdo de Greentree siguió celebrando reuniones periódicas precedidas de visitas al terreno. UN وفي إطار التحضير لتسليم السلطة، واصلت لجنة المتابعة التي أنشئت لمراقبة تنفيذ اتفاق غرينتري، عقد اجتماعات منتظمة تسبقها زيارات ميدانية.
    La UNMIN sigue celebrando reuniones periódicas con el Comité Técnico y organizando reuniones de coordinación en las que los donantes y las organizaciones internacionales se intercambian información sobre la integración y la rehabilitación. UN وتواصل البعثة عقد اجتماعات منتظمة مع اللجنة التقنية وعقد اجتماعات تنسيق يقوم المانحون والمنظمات الدولية أثناءها بتبادل المعلومات المتعلقة بالإدماج وإعادة التأهيل.
    A tal fin, los miembros del Consejo de Seguridad alientan al Presidente del Consejo a que continúe celebrando reuniones periódicas con los Presidentes de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN ولهذه الغاية، يشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على مواصلة عقد اجتماعات منتظمة مع رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Entretanto, los representantes de las organizaciones participantes y de la Secretaría deberían seguir celebrando reuniones periódicas con el fin de intercambiar información y abordar las cuestiones prácticas que se planteen en relación con sus actividades de supervisión. UN وفــي الوقــت نفســه، سيلــزم لممثلــي المنظمات المشتركة واﻷمانة العامة مواصلة عقد اجتماعات دورية من أجل تبادل المعلومات والتصدي للمسائل العملية الناشئة التي تتصل بما يقومون به من أنشطة للرصد.
    La Misión sigue celebrando reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de reforzar los enlaces, reducir la tensión, aumentar la seguridad y fomentar la confianza entre las partes. UN وتواصل البعثة عقد اجتماعات دورية مع السلطات المحلية لتعزيز الاتصال والتخفيف من التوتر وتحسين السلامة والأمن وتدعيم الثقة بين الطرفين.
    La Misión sigue celebrando reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de reforzar los enlaces, reducir la tensión, aumentar la seguridad y fomentar la confianza entre las partes. UN وتواصل البعثة عقد اجتماعات دورية مع السلطات المحلية لتعزيز الاتصال والتخفيف من التوتر وتحسين السلامة والأمن وتدعيم الثقة بين الطرفين.
    Las mujeres políticas a menudo defraudan a sus votantes femeninas, en parte por falta de comunicación entre los dos grupos lo que podría solucionarse celebrando reuniones periódicas. UN وغالباً ما تخيب النساء السياسيات آمال النساء اللائي انتخبتهن، وذلك راجع جزئياً لقلة المعلومات المتبادلة بين المجموعتين وهو أمر يمكن تجاوزه بعقد اجتماعات منتظمة بينهما.
    A tal fin, los miembros del Consejo de Seguridad alientan al Presidente del Consejo a que continúe celebrando reuniones periódicas con los Presidentes de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN ولتلك الغاية، يشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على مواصلة عقد الاجتماعات بصورة منتظمة مع رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    c) La Comisión celebró su primera reunión el jueves 9 de marzo de 2006 y siguió celebrando reuniones periódicas. UN (ج) عقدت اللجنة اجتماعها الأول يوم الخميس 9 آذار/مارس 2006 ثم واصلت عقد اجتماعاتها العادية.
    La Junta Directiva de la Administración de Impuestos Indirectos continuó celebrando reuniones periódicas presididas por el Ministro de Economía y Hacienda de Bosnia y Herzegovina. UN وواصل مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة اجتماعاته المنتظمة تحت رئاسة وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد