ويكيبيديا

    "celebrar nuevas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء مزيد
        
    • إجراء المزيد
        
    • لإجراء مزيد
        
    • عقد المزيد
        
    • عقد مزيد
        
    • لإجراء المزيد
        
    • بإجراء المزيد
        
    • اجراء مزيد من
        
    • الوقت ﻹجراء مزيد من
        
    • أن أجرى مزيدا من
        
    Los Ministros han seguido con interés el deseo de ambos países de celebrar nuevas rondas de conversaciones para resolver este problema. UN وتابع الوزراء باهتمام رغبة الدولتين في إجراء مزيد من الحوار لمعالجة هذه المشكلة.
    La Conferencia exhorta a celebrar nuevas negociaciones de desarme en que participen todos los Estados poseedores de armas nucleares. UN ويدعو المؤتمر إلى إجراء مزيد من المفاوضات بشأن نزع السلاح تشارك فيها جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La Conferencia exhorta a celebrar nuevas negociaciones de desarme en que participen todos los Estados poseedores de armas nucleares. UN ويدعو المؤتمر إلى إجراء مزيد من المفاوضات بشأن نزع السلاح تشارك فيها جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Estamos interesados en celebrar nuevas consultas para hallar el mejor modo de examinar las recomendaciones del informe y adoptar las consiguientes decisiones. UN ونتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن تحديد أفضل سبيل للنظر في التوصيات الواردة في التقرير ولاتخاذ قرار بشأنها.
    Uganda cree aún que se debe resolver el conflicto y está dispuesta a celebrar nuevas conversaciones cuando el Sudán se encuentre preparado y demuestre seriedad y voluntad en cuanto a la solución del problema. UN وما زالت أوغندا تعتقد أنه يتعين حل النزاع، وهي تفتح الطريق أمام إجراء المزيد من المحادثات حينما يكون السودان على استعداد لذلك ويمكن أن يبدي جدية والتزام بحل المشكلة.
    A la luz de esas deliberaciones, surgieron la clara necesidad de celebrar nuevas consultas y las bases para hacerlo. UN 4 - وفي ضوء هذه المناقشات تبين أن هناك ضرورة واضحة وأساسا لإجراء مزيد من المشاورات.
    La oradora espera que la Comisión pueda adoptarla sin celebrar nuevas consultas oficiosas sobre el tema. UN وأعربت عن أملها بأن يتيسر للجنة اعتماده دون إجراء مزيد من مشاورات غير رسمية بشأن البند.
    La Comisión decide celebrar nuevas consultas en relación con los candidatos para el puesto de Presidente de la Comisión y los demás puestos vacantes de Vicepresidentes y Relator. UN وتقرر إجراء مزيد من المشاورات بخصوص المرشحين لمنصب رئيس الهيئــة وكذا مناصب نائبي الرئيس والمقرر التي لا تزال شاغرة.
    Supongo que habrá que celebrar nuevas consultas para determinar si la situación varía la próxima semana. UN وافترض أيضاً أن إجراء مزيد من المشاورات سيبين ما إذا كان الوضع سيختلف في الأسبوع المقبل.
    Se convino en que se habrían de celebrar nuevas conversaciones y que, en consulta con el Gobierno, mi Asesor realizaría nuevas visitas. UN وأُتفق على إجراء مزيد من المحادثات وعلى أن يقوم بزيارات أخرى بالتشاور مع الحكومة.
    No descarta, en todo caso, que haya que celebrar nuevas consultas para determinar los criterios y el alcance de ella. UN غير أنه يعتقد مع ذلك أنه يلزم إجراء مزيد من المشاورات من أجل تحديد معايير توسيع العضوية والنسبة الدقيقة لها.
    La Comisión Conjunta convino en que era necesario celebrar nuevas consultas sobre los aspectos políticos y jurídicos pertinentes. UN ووافقت اللجنة المشتركة على ضرورة إجراء مزيد من المشاورات بشأن الجوانب السياسية والقانونية المعنية.
    Aunque Sudán del Sur indicó su disposición a firmar la propuesta, el Gobierno del Sudán declaró que sería necesario celebrar nuevas consultas en Jartum antes de firmarla. UN وفي حين أشار جنوب السودان إلى استعداده لتوقيع المقترح، أعلنت حكومة السودان أنها تحتاج إلى إجراء مزيد من المشاورات في الخرطوم قبل توقيعه.
    Las delegaciones formularon sus observaciones y decidieron celebrar nuevas consultas. UN وتقدمت الوفود بتعليقاتها وأعربت عن اعتزامها إجراء المزيد من المشاورات.
    Las delegaciones formularon sus observaciones y decidieron celebrar nuevas consultas. UN وتقدمت الوفود بتعليقاتها وأعربت عن اعتزامها إجراء المزيد من المشاورات.
    La Comisión decide celebrar nuevas consultas en relación con los candidatos para el puesto de Presidente de la Comisión y para las vacantes correspondientes a los Vicepresidentes y al Relator. UN تقرر إجراء المزيد من المشاورات للنظــر فــي المرشحين لمنصب رئيس الهيئة، وكذلك للمناصب الشاغرة لنواب الرئيس والمقرر.
    El Presidente de la CP 6 comunicó a la Conferencia su intención de celebrar nuevas consultas a fin de lograr que se resuelva la cuestión. UN وقد أبلغ رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف المؤتمر أنه يزمع إجراء المزيد من المشاورات بهدف التوصل إلى قرار بهذا الصدد.
    El Embajador también señaló la necesidad de celebrar nuevas consultas sobre el reconocimiento de la comunidad nómada como grupo étnico. UN ولاحظ السفير أيضاً أن ثمة حاجة لإجراء مزيد من المشاورات فيما يتعلق بالاعتراف بالرحالة كمجموعة إثنية.
    La Subcomisión comenzó su examen de la documentación presentada y decidió celebrar nuevas reuniones durante el 24° período de sesiones. UN وباشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب وقررت عقد المزيد من الاجتماعات أثناء الدورة الرابعة والعشرين.
    También habría que celebrar nuevas consultas con el Gobierno de Kenya para determinar si la ampliación del período de reunión sería factible a nivel de costos adicionales y disponibilidad de las instalaciones. UN وسيلزم أيضاً عقد مزيد من المشاورات مع حكومة كينيا للوقوف على إمكانية تمديد فترة الدورات من حيث التكاليف الإضافية وتوافر مرافق الاجتماع.
    No obstante, el órgano subsidiario considera que el informe constituye una base adecuada para celebrar nuevas consultas. UN وترى الهيئة الفرعية، رغم ذلك، أن التقرير يشكل أساسا جيدا لإجراء المزيد من المشاورات.
    Otras delegaciones apoyaron la propuesta del Presidente de celebrar nuevas consultas sobre esa cuestión y destacaron las esferas en que podían estudiarse mejoras, de acuerdo con las propuestas del Presidente. UN وأيدت وفود أخرى اقتراح الرئيس بإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة ﻹبراز المجالات التي يمكن النظر في إدخال تحسينات عليها بما يتمشى مع الاقتراحات المقدمة من الرئيس.
    Es preciso celebrar nuevas consultas a ese respecto. UN واستطرد قائلا ان هناك حاجة الى اجراء مزيد من المشاورات في هذا الصدد .
    41. El PRESIDENTE sugiere que se aplace la adopción de medidas sobre el tema 155 del programa hasta una reunión posterior a fin de que se puedan celebrar nuevas consultas documentadas con miras a lograr consenso. UN ٤١ - الرئيس اقترح تأجيل اتخاذ إجراء بشأن البند ١٥٥ إلى جلسة لاحقة ﻹتاحة الوقت ﻹجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية من أجل تحقيق توافق في اﻵراء.
    El 16 de julio, mi Enviado Especial regresó a Sochi y, luego de celebrar nuevas conversaciones con el Sr. Pastukhov, continuó hacia Tbilisi para reunirse con el Sr. Eduard Shevardnadze, Jefe de Estado de la República de Georgia. UN ٦ - وفي ١٦ تموز/يوليه، عاد مبعوثي الخاص الى سوتشي، وبعد أن أجرى مزيدا من المناقشات مع السيد باستوخوف، توجه الى تبيليسي للالتقاء بالسيد ادوارد شفرنادزه، رئيس الدولة في جمهورية جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد