ويكيبيديا

    "celebrar una conferencia internacional sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد مؤتمر دولي بشأن
        
    • عقد مؤتمر دولي عن
        
    • عقد مؤتمر دولي معني
        
    • بعقد مؤتمر دولي بشأن
        
    • عقد مؤتمر دولي حول
        
    • عقد مؤتمر معني
        
    • عقد مؤتمر دولي لنزع
        
    La República Islámica del Irán también apoya plenamente la idea de celebrar una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo. UN وأضاف أن جمهورية إيران اﻹسلامية تؤيد تماما فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    A este respecto, cabría pensar seriamente en celebrar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. UN ولابد في هذا الصدد من التفكير جديا في عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    Recuerdan igualmente la idea de celebrar una conferencia internacional sobre Chipre. UN وأشاروا أيضا الى فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن قبرص.
    En el período extraordinario de sesiones no se abordó la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre migración internacional y desarrollo. UN ولم تعالج في الدورة الاستثنائية إمكانية الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي عن الهجرة الدولية والتنمية.
    En ese contexto, la República Popular Democrática de Corea hace suya la propuesta de celebrar una conferencia internacional sobre financiación. UN وفي ذلك السياق، تؤيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اقتراح عقد مؤتمر دولي معني بالتمويل.
    Es por ello que la propuesta relativa a celebrar una conferencia internacional sobre la deuda externa de África debería tener un eco favorable. UN ولذلك فإن المقترح بعقد مؤتمر دولي بشأن الديون الخارجية على افريقيا ينبغي أن يلقى قبولا حسنا في نهاية المطاف.
    Los recientes acontecimientos políticos en la República Democrática del Congo han destacado contantemente la importancia de celebrar una conferencia internacional sobre la situación en la región de los Grandes Lagos. UN وأبرزت التطورات السياسية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل مستمر أهمية الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي حول الوضع في منطقة البحيرات الكبرى.
    Queremos que la Asamblea apruebe la propuesta de celebrar una conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas en todos sus aspectos. UN ونود أن تصادق هذه الجمعية العامة علــى اقتــراح عقد مؤتمر معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة بجميع جوانبه.
    En este contexto, habría que considerar también la conveniencia de celebrar una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أيضا النظر في استصواب عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    La propuesta de celebrar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo supondría una oportunidad única de examinar todos los problemas y preocupaciones en esta esfera. UN والاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية يمكن أن يوفر فرصة فريدة لمناقشة جميع المشاكل والمشاغل القائمة في هذا المجال.
    A decir verdad, el Grupo de Río cree conveniente estudiar la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. UN وفي الواقع، تعتقد مجموعة ريو أنه ينبغي إيلاء النظر الدقيق ﻹمكانية عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    La decisión de celebrar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo representa un paso importante a ese respecto. UN ويشكل قرار عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    El Grupo apoya la propuesta hecha por la Organización Marítima Internacional de celebrar una conferencia internacional sobre la seguridad marítima de Somalia que examine la cuestión detenidamente. UN وتؤيد الهيئة اقتراح المنظمة البحرية الدولية عقد مؤتمر دولي بشأن الأمن البحري في الصومال لمناقشة هذه المسألة بشكل مفصل.
    Somalia apoyó firmemente la solicitud del Yemen de celebrar una conferencia internacional sobre los refugiados en su territorio. UN وأعرب الصومال عن تأييده الشديد لطلب اليمن عقد مؤتمر دولي بشأن اللاجئين في اليمن.
    También apoya la propuesta de la delegación de Egipto de celebrar una conferencia internacional sobre el terrorismo. UN كما تؤيد دعوة الوفد المصري إلى عقد مؤتمر دولي عن الإرهاب.
    Al respecto, los Ministros instaron a las Naciones Unidas a que estudiaran la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre cooperación Sur-Sur a más tardar en 1997. UN ودعا الوزراء اﻷمم المتحدة في هذا الصدد إلى النظر في عقد مؤتمر دولي عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في موعد لا يتجاوز عام ٩٩٧١.
    50. El Consejo ha destacado la necesidad de celebrar una conferencia internacional sobre la seguridad, la estabilidad y la paz en la región. UN ٥٠ - لقد أكد المجلس الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي عن اﻷمن والاستقرار والسلم في المنطقة.
    Los Ministros reafirmaron la importancia de celebrar una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وأعاد الوزراء تأكيد أهمية عقد مؤتمر دولي معني بالسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Mi Gobierno apoya plenamente la propuesta de Francia de celebrar una conferencia internacional sobre la paz y la seguridad en la región de los Grandes Lagos. UN وحكومتي تؤيد بالكامل الفكرة التي اقترحتها فرنسا ومؤداها عقد مؤتمر دولي معني بالسلام واﻷمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    De manera que, tomando todos esos elementos en cuenta, las perspectivas de celebrar una conferencia internacional sobre migración internacional y desarrollo siguen siendo inciertas. UN وعليه، ومع أخذ كل هذه العوامل في الاعتبار، تظل احتمالات عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية غير مؤكدة.
    Su país acoge con beneplácito la oferta de la Arabia Saudita de celebrar una conferencia internacional sobre terrorismo en Riad en febrero de 2005, y apoya la propuesta de Túnez relativa al código de conducta mundial en materia de lucha contra el terrorismo. UN وقال إن بلده يرحب بعرض المملكة العربية السعودية بعقد مؤتمر دولي بشأن الإرهاب في الرياض في شهر شباط/فبراير 2005، وهي تدعم الاقتراح التونسي بشأن مدونة عالمية لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب.
    Exhiben como ejemplo de falta de cooperación, la negativa por parte de Rwanda a celebrar una conferencia internacional sobre la situación en los Grandes Lagos exigida por la resolución 1011 (1995) del Consejo de Seguridad, que le fue manifestada al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Embajador José Luis Jesús. UN وكمثال على انعدام التعاون، تشير السلطات الزائيرية إلى رفض رواندا عقد مؤتمر دولي حول الوضع في منطقة البحيرات الكبرى، كما طلب مجلس اﻷمن في قراره ١١٠١ )٥٩٩١(، هذا الرفض الذي أُبلغ إلى المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السفير خوسيه لويس خيسوس.
    De los 36 gobiernos que fueron partidarios de celebrar una conferencia internacional sobre la migración internacional y el desarrollo, 27 opinaron respecto de su financiación. De ellos, 17 propusieron que la conferencia se financiara, al menos en parte, con cargo a contribuciones especiales de los gobiernos donantes. UN ١٧ - وهناك ٢٧ حكومة من بين اﻟ ٣٦ حكومة التي أيدت عقد مؤتمر معني بالهجرة الدولية والتنمية، كما أعربت عن رأي فيما يتعلق بمسألة التمويل، فاقترحت ١٧ حكومة منها تمويل المؤتمر، على اﻷقل جزئيا، بواسطة مساهمات خاصة من الحكومات المانحة.
    - Propuesta de celebrar una conferencia internacional sobre desarme nuclear y no proliferación nuclear UN - اقتراح بشأن عقد مؤتمر دولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد