También se incluyen las opiniones de los Estados Miembros respecto de la posibilidad de celebrar una reunión de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | ويشمل التقرير أيضا آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بإمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
Con ese fin, Argelia saluda la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión de alto nivel para revitalizar la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ترحب الجزائر بمبادرة الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى لتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Por eso acogemos sin reservas la iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas de celebrar una reunión de alto nivel. | UN | ولهذا السبب نرحب ترحيباً حاراً بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى. |
Las tres delegaciones apoyarán la adopción por la Asamblea General de la decisión de celebrar una reunión de alto nivel que se beneficie del examen de la Comisión. | UN | وأعرب عن دعم الوفود الثلاثة لقرار الجمعية العامة بعقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2014 يستفيد من هذا الاستعراض. |
Los Países Bajos apoyan plenamente la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión de alto nivel sobre las tareas de la Conferencia de Desarme y para hacer avanzar las negociaciones multilaterales sobre desarme. | UN | إن هولندا تدعم كلياً مبادرة الأمين العام المتعلقة بعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Los dirigentes también acogieron con beneplácito la iniciativa de Australia de celebrar una reunión de alto nivel para ayudar a lograr este objetivo. | UN | ورحب أيضا القادة بالمبادرة التي تقدمت بها استراليا لعقد اجتماع رفيع المستوى للمساعدة على تحقيق هذه الغاية. |
En conclusión, afirmó que el Grupo de los Veinticuatro consideraba que la iniciativa de las Naciones Unidas de celebrar una reunión de alto nivel sobre la financiación del desarrollo en el año 2001 era muy importante. | UN | وفي الختام، قال إن فريق اﻷربعة والعشرين يرى أن مبادرة اﻷمم المتحدة التي تدعو إلى تنظيم منتدى رفيع المستوى لتمويل التنمية يعقد في عام ٢٠٠١ هي مبادرة هامة للغاية. |
El Gobierno también sugirió que el Consejo Económico y Social considerase la posibilidad de celebrar una reunión de alto nivel para examinar cuestiones relativas a las personas de edad. | UN | كما اقترحت الحكومة أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة عقد اجتماع رفيع المستوى لمناقشة قضايا كبار السن. |
Ambos miembros y el Sr. Magga también aprovecharon la ocasión para celebrar una reunión de alto nivel con la OMPI para examinar nuevas posibilidades de colaboración. | UN | وانتهز أيضا كل من الأعضاء والسيد ماغا هذه الفرصة من أجل عقد اجتماع رفيع المستوى مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية لمناقشة تحقيق المزيد من التعاون. |
El Consejo acoge con beneplácito la intención del Secretario General de celebrar una reunión de alto nivel sobre el Sahel paralelamente al sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويرحب المجلس باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن منطقة الساحل على هامش أعمال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
A este respecto, acogemos con agrado la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio el 25 de septiembre de 2008. | UN | ونرحب، في هذا الصدد، بمبادرة الأمين العام للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في 25 أيلول/سبتمبر 2008. |
La Unión Europea da la bienvenida a la decisión de celebrar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre prevención y control de enfermedades no contagiosas, en septiembre de 2011. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بقرار عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Por lo tanto, esperamos celebrar una reunión de alto nivel con nuestros asociados en el curso de este año a fin de obtener los recursos financieros y técnicos necesarios para ejecutar las reformas, y pedimos a todos nuestros asociados que participen y cooperen en esa reunión. | UN | وبناء على ذلك، نتوقع عقد اجتماع رفيع المستوى مع شركائنا الإنمائيين في العام القادم من أجل الحصول على الموارد المالية والتقنية لتنفيذ الإصلاحات، ونناشد جميع شركائنا أن يشاركوا في ذلك الاجتماع ويلتزموا به. |
Con ese espíritu, la República Democrática del Congo acogió con beneplácito la iniciativa del Secretario General Ban Ki-moon de celebrar una reunión de alto nivel para revitalizar la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وبهذه الروح، رحبت جمهورية الكونغو الديمقراطية بمبادرة الأمين العام بان كي - مون إلى عقد اجتماع رفيع المستوى لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Durante el período de que se informa, la Asamblea decidió celebrar una reunión de alto nivel sobre la discapacidad y el desarrollo en 2013, con el fin de tomar medidas concertadas para establecer un marco de desarrollo para después de 2015 que tenga en cuenta a las personas con discapacidad. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قررت الجمعية العامة عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية في عام 2013، وذلك لاتخاذ إجراءات متضافرة من أجل وضع إطار للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015 شامل لمسائل الإعاقة. |
Por consiguiente, a fin de revitalizar el debate sobre desarme, esperamos contar con enfoques a corto, a medio y a largo plazo, y es precisamente en este contexto en el que acogemos favorablemente la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión de alto nivel en Nueva York. | UN | فلبعث الحياة في مناقشات نزع السلاح، نأمل الأخذ بنهوج قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل، وهذا بالضبط ما يجعلنا نرحب بمبادرة الأمين العام المتعلقة بعقد اجتماع رفيع المستوى في نيويورك. |
La delegación de la República de Corea acoge con beneplácito la decisión de la Asamblea General de celebrar una reunión de alto nivel sobre el estado de derecho en su sexagésimo séptimo período de sesiones y aguarda con interés el trabajo que se siga realizando al respecto. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد جمهورية كوريا بمقرر الجمعية العامة القاضي بعقد اجتماع رفيع المستوى أثناء دورتها السابعة والستين معني بسيادة القانون، وقال إن وفده يتطلع إلى استمرار العمل بشأن هذا الموضوع. |
También se ha adoptado la decisión de celebrar una reunión de alto nivel de los líderes de todos los grupos étnicos armados para hallar una forma de avanzar juntos. | UN | كما تم التوصل إلى قرار بعقد اجتماع رفيع المستوى لزعماء المجموعات الاثنية المسلحة جميعها للعثور على طريق مشترك نحو الأمام. |
Ucrania respalda la iniciativa de celebrar una reunión de alto nivel en junio del próximo año con el fin de examinar los avances logrados en la ejecución de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وتؤيد أوكرانيا المبادرة المتعلقة بعقد اجتماع رفيع المستوى في شهر حزيران/يونيه من العام القادم لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Los días 27 y 28 de octubre de 1997 está previsto celebrar una reunión de alto nivel sobre las iniciativas integradas para el desarrollo del comercio de los países menos adelantados. | UN | وحدد موعد لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
En conclusión, afirmó que el Grupo de los Veinticuatro consideraba que la iniciativa de las Naciones Unidas de celebrar una reunión de alto nivel sobre la financiación del desarrollo en el año 2001 era muy importante. | UN | وفي الختام قال إن فريق اﻷربعة والعشرين يرى أن مبادرة اﻷمم المتحدة التي تدعو إلى تنظيم منتدى رفيع المستوى لتمويل التنمية يعقد في عام ٢٠٠١ هي مبادرة هامة للغاية. |
Esperamos con interés la decisión de la Asamblea General de celebrar una reunión de alto nivel sobre las necesidades de desarrollo de África, como se pide en la resolución 61/229. | UN | ونتطلع إلى اتخاذ الجمعية العامة قرارا بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، وفقا لما يطلبه القرار 61/229. |