ويكيبيديا

    "celebraremos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنحتفل
        
    • نحتفل
        
    • سنعقد
        
    • نعقد
        
    • وسنعقد
        
    • سنجري
        
    • وسنحتفل
        
    • وسنجري
        
    • وسوف نجري
        
    • سنستضيف
        
    • سنجريها في
        
    • سنحيي
        
    • سنشهد
        
    El año próximo, mientras nos aproximamos al final del siglo XX, celebraremos el quincuagésimo aniversario de nuestra Organización. UN ومع اقترابنا من نهاية القرن العشرين، سنحتفل في العام القادم بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    El año entrante celebraremos el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN في العام المقبل سنحتفل بالذكرى الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Dentro de dos meses celebraremos el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN سنحتفل بعد شهرين من الآن، بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    El próximo año celebraremos el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وفي العام المقبل نحتفل بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Tras la sesión plenaria celebraremos una sesión plenaria oficiosa para continuar con el debate de manera no oficial. UN وبعد اختتام الجلسة العامة، سنعقد جلسة عامة غير رسمية لمواصلة المناقشة في إطار غير رسمي.
    celebraremos asimismo una serie de debates temáticos oficiosos, acerca de los cuales los miembros ya han recibido alguna información. UN وسوف نعقد أيضاً سلسلة من المناقشات المواضيعية غير الرسمية التي تلقّى الأعضاء بالفعل بعض المعلومات عنها.
    Este otoño celebraremos el sexagésimo aniversario de los cuatro Convenios de Ginebra. UN في هذا الخريف سنحتفل بالذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف الأربع.
    Blair y yo celebraremos su cumpleaños de verdad la semana que viene. Open Subtitles أنا و بلير سنحتفل في عيد ميلادها الحقيقي الاسبوع القادم.
    Pronto celebraremos el quincuagésimo aniversario de la Conferencia de Teherán, cuyas decisiones echaron los cimientos de las Naciones Unidas. UN سنحتفل قريبا بالذكرى الخمسين لمؤتمر طهران، الذي وضعت قراراته أسس اﻷمم المتحدة.
    Considerando el papel fundamental que las Naciones Unidas han desempeñado en la República de Corea, celebraremos esa ocasión con especial dedicación. UN ونظرا للدور الحيوي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في جمهورية كوريا سنحتفل بهذه المناسبة بتفان خاص.
    Dentro de dos años celebraremos el quincuagésimo aniversario de la creación de las Naciones Unidas. UN بعد سنتين سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Desde el final de la segunda guerra mundial, cuyo cincuentenario celebraremos el año próximo, el mundo ha estado trabajando en la construcción de la paz. UN منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، التي سنحتفل بذكراها الخمسين في العام المقبل، انخرط العالم في بناء السلم.
    El año próximo celebraremos el quincuagésimo aniversario de esta Organización. UN سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة في العام القادم.
    Cuando celebremos el quincuagésimo ani-versario de las Naciones Unidas el año próximo, celebraremos también una madurez de la calidad de estadista de la comunidad internacional. UN وبالتالي فإننا عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في العام المقبل، سنحتفل بنضج الحنكة السياسية على المستوى الدولي أيضا.
    Al mismo tiempo, nosotros los alemanes celebraremos el décimo aniversario de la restauración de nuestra unidad como un solo Estado. UN وفي نفس الوقت، نحتفل نحن الألمان بالذكرى السنوية العاشرة لاستعادة وحدتنا بوصفنا دولة واحدة.
    El año próximo celebraremos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN وفي العام القادم، سوف نحتفل بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Además, el próximo lunes celebraremos un debate temático del Consejo de Seguridad sobre la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك سنعقد يوم الاثنين المقبل مناقشة مواضيعية في مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    La próxima semana celebraremos en Tokio, en cooperación con las Naciones Unidas, la Conferencia Internacional sobre el desarrollo en Africa. UN وفي اﻷسبوع المقبل، سنعقد في طوكيو، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، المؤتمر الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Estoy convencido de que mañana no celebraremos ninguna sesión, pero todo el mundo entiende eso, de manera que si nadie dice nada, tendrá usted que sacar las conclusiones pertinentes. UN في اعتقادي أننا لن نعقد أي اجتماع يوم غد، لكن الجميع يفهمون هذا كله، فإن لم يقُل أحد شيئاً، فعليكم استخلاص النتائج.
    celebraremos la próxima Cumbre de Seguridad Nuclear en la República de Corea en 2012. UN وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012.
    En 30 días celebraremos elecciones nacionales, provinciales y del Senado, completando así el proceso de restablecer la democracia genuina en el Pakistán. UN وفي غضون 30 يوما، سنجري انتخابات وطنية ومحلية وللأعيان، استكمالا لعملية استعادة الديمقراطية في باكستان.
    El próximo año celebraremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وسنحتفل في العام المقبل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة ونحن ننتظر هذه المناسبة بمشاعر المسؤولية واﻷمل.
    Más adelante celebraremos consultas con ustedes al respecto. UN وسنجري مشاورات أخرى معكم بشأن هذا الموضوع.
    El Director General de la OPAQ y yo celebraremos consultas entre nosotros y con los Estados Miembros, entre ellos la República Árabe Siria, en nuestras respectivas esferas de responsabilidad, acerca de la planificación de esta fase y de su ejecución. UN وسوف نجري أنا والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشاورات فيما بيننا ومع الدول الأعضاء، بما فيها الجمهورية العربية السورية، ضمن مجالات المسؤولية التي نتقلدها، بشأن التخطيط لهذه المرحلة وتنفيذها.
    Mañana celebraremos una reunión de alto nivel para revitalizar la Conferencia de Desarme. UN وغدا، سنستضيف اجتماعا رفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Sin duda, este es un foro importante, y espero con interés los debates que celebraremos los próximos días. UN والواقع أن هذا منتدى هام، وأتطلع إلى المناقشات التي سنجريها في الأيام المقبلة.
    El año que viene celebraremos el 70º aniversario de los ignominiosos protocolos secretos de Molotov y Ribbentrop. UN وفي العام القادم، سنحيي ذكرى مرور سبعين عاما على بروتوكولات مولوتوف - ريبنتروب السريّة الشائنة.
    En pocos meses presenciaremos la alborada de 1995. Ese año celebraremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN بعد بضعة شهور سيطل علينا عام ١٩٩٥ الذي سنشهد خلاله الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد