ويكيبيديا

    "celebraron reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقدت اجتماعات
        
    • عُقدت اجتماعات
        
    • عقدت جلسات
        
    • بعقد اجتماعات
        
    • وعُقدت اجتماعات
        
    • وعقدت اجتماعات
        
    • واجتمعت
        
    • عقد اجتماعان
        
    • الأخرى اجتماعات
        
    • العام اجتماعات
        
    • تُعقَد اجتماعات
        
    • الاجتماعات تعقد
        
    • وعُقدت جلسات
        
    • وعقد اجتماعان
        
    • وعقدوا اجتماعات
        
    Durante el período comprendido en el presente informe, se celebraron reuniones con el Sr. Ibrahim Rugova en Oslo y en Ginebra. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، عقدت اجتماعات مع السيد ابراهيم روغوفا في أوسلو وجنيف.
    Al concluir el período de sesiones del Consejo de Coordinación, se celebraron reuniones de los tres grupos de trabajo, que fueron presididas por mi Representante Especial, y se aprobó el programa de trabajo de los grupos. UN ولدى اختتام دورة المجلس، عقدت اجتماعات لﻷفرقة العاملة الثلاثة برئاسة ممثلي الخاص وتمت الموافقة على برنامج عمل اﻷفرقة.
    También se celebraron reuniones con la Comisión de Derechos Humanos del Congreso de México y con representantes de los partidos políticos. UN كما عقدت اجتماعات مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للكونغرس المكسيكي ومع ممثلي الأحزاب السياسية.
    Tras el cursillo práctico, se celebraron reuniones con dos directores de la administración económica y social de las Naciones Unidas. UN وعقب حلقة العمل، عُقدت اجتماعات مع اثنين من مديري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    Por último, se celebraron reuniones privadas entre los miembros de los dos Comités. UN وأخيراً، عقدت جلسات مغلقة بين أعضاء اللجنتين.
    En el marco del Proceso de Estambul, los grupos técnicos regionales celebraron reuniones en relación con las medidas de fomento de la confianza en los seis ámbitos convenidos. UN وفي إطار عملية اسطنبول، قامت الأفرقة التقنية الإقليمية المعنية بالتدابير الستة المتفق عليها لبناء الثقة بعقد اجتماعات.
    Representantes de las dos instituciones, celebraron reuniones periódicas tanto en Roma como en Yeddah. UN وعُقدت اجتماعات منتظمة بين ممثلي المؤسستين في كل من روما وجدة.
    También se celebraron reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales en Ginebra, Estambul y Ammán. UN وعقدت اجتماعات أيضاً مع مختلف المنظمات غير الحكومية في جنيف واسطنبول وعمان.
    Se celebraron reuniones oficiosas de donantes en 2002 y 2003. UN فقد عقدت اجتماعات غير رسمية للمانحين في عامي 2002 و 2003.
    En Kenya, se celebraron reuniones con representantes del Gobierno de Kenya, organizaciones internacionales y regionales, el sector financiero y organismos de las Naciones Unidas. UN وفي كينيا، عقدت اجتماعات مع ممثلي حكومة كينيا، والمنظمات الدولية والإقليمية، والقطاع المالي، ووكالات الأمم المتحدة.
    Se celebraron reuniones semanales en Abidján UN عقدت اجتماعات أسبوعية في أبيدجان
    Asesoramiento acerca de 76 políticas; también se celebraron reuniones semanales y mensuales en todas las comisarías UN أسديت المشورة بشأن 76 سياسة عامة؛ إضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات أسبوعية وشهرية في جميع المواقع المتجاورة
    Por primera vez desde 1999 se celebraron reuniones públicas con la participación de serbios de Kosovo en Peja/Pec para debatir cuestiones relacionadas con libertad de circulación y la seguridad. UN ولأول مرة منذ عام 1999، عقدت اجتماعات عامة بمشاركة صرب كوسوفو في بيك لمناقشة حرية التنقل والأمن.
    Se celebraron reuniones quincenales de los comités militares conjuntos de zona de conformidad con sus mandatos UN عقدت اجتماعات كل أسبوعين وفقاً لصلاحيات اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة
    Se celebraron reuniones preliminares entre los Primeros Ministros de Israel y de Palestina, para tratar cuestiones relativas a la situación actual y a la situación final. UN وقد عقدت اجتماعات تمهيدية بين رئيسي الوزراء الإسرائيلي والفلسطيني مع التركيز على قضايا الوضع الراهن والوضع في المستقبل.
    Durante los periodos de sesiones 37º y 38º del Grupo de Trabajo se celebraron reuniones con el Consejero de la Misión Permanente en Ginebra. UN وخلال دورتي الفريق السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، عُقدت اجتماعات مع مستشار البعثة الدائمة في جنيف.
    Se celebraron reuniones periódicas de la Junta Directiva en Viena y de los grupos de trabajo temáticos en Pristina. UN وقد عُقدت اجتماعات منتظمة للمجلس التوجيهي في فيينا واجتمعت الأفرقة العاملة المواضيعية في بريشتينا.
    Por último, se celebraron reuniones privadas entre los miembros de los dos Comités. UN وأخيرا، عقدت جلسات مغلقة بين أعضاء اللجنتين.
    En distintos momentos desde que se creó el Protocolo de Montreal, se celebraron reuniones de grupos de expertos a solicitud de la Secretaría del Ozono para mantener consultas oficiosas. UN 86 - بطلب من أمانة الأوزون، قامت أفرقة خبراء في مراحل شتى من تاريخ بروتوكول مونتريال بعقد اجتماعات لإجراء مناقشات غير رسمية.
    Se celebraron reuniones con funcionarios de los ministerios de gobierno, representantes de parlamentos, miembros de organizaciones no gubernamentales y explotadores comerciales. UN وعُقدت اجتماعات مع المسؤولين من الوزارات والنواب في البرلمان وأعضاء المنظمات غير الحكومية والعناصر التجارية المشغلة.
    Se celebraron reuniones con Amnistía Internacional y el Consejo Australiano para Ayuda en el Exterior para promover la Conferencia. UN وعقدت اجتماعات مع منظمة العفو الدولية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية من أجل الترويج للمؤتمر.
    Durante el segundo ciclo, 17 departamentos celebraron reuniones trimestrales con representantes del personal y 18 se reunieron trimestralmente con todos sus funcionarios. UN وأثناء الدورة الثانية، عقدت 17 إدارة اجتماعات فصلية مع ممثلي الموظفين واجتمعت 18 إدارة فصليا مع موظفيها.
    Se celebraron reuniones preparatorias regionales fructíferas en África y América Latina y el Caribe. UN وقد عقد اجتماعان تحضيريان إقليميان ناجحان في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    También se celebraron reuniones bilaterales en Nueva York entre la Presidenta de la REP7 y los Estados Partes no representados en Ginebra para promover, en particular, el cumplimiento de las obligaciones de presentación de informes de transparencia. UN وتضمنت الجهود الأخرى اجتماعات ثنائية عقدتها في نيويورك رئيسة الاجتماع السابع للدول الأطراف مع الدول الأطراف غير المُمثَلة في جنيف للدعوة على وجه الخصوص للوفاء بالتعهدات الخاصة بتقارير تدابير الشفافية.
    En tal sentido, este año se celebraron reuniones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre un tratado relativo al comercio de armas. UN وإزاء تلك الخلفية، عقدت هذا العام اجتماعات فريق الخبراء المعني بعقد معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    No se celebraron reuniones mensuales al no haberse establecido comités de agentes a causa de la lenta aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur. UN لم تُعقَد اجتماعات شهرية بسبب عدم إنشاء لجان أصحاب المصلحة نتيجة لبطء نسق تنفيذ اتفاق سلام دارفور.
    Además, se celebraron reuniones quincenales con las autoridades nacionales y regionales de remoción de minas. UN وكانت الاجتماعات تعقد كل أسبوعين مع سلطات إزالة الألغام الوطنية والإقليمية.
    La UNMOVIC y el OIEA ofrecieron al Consejo reuniones informativas periódicas y asimismo celebraron reuniones periódicas para estudiar la manera de tratar la situación en el Iraq. UN وقُدمت إحاطات بانتظام إلى المجلس من لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعُقدت جلسات بانتظام لمناقشة كيفية معالجة الوضع في العراق.
    Posteriormente se celebraron reuniones los días 9 y 16 de enero. UN وعقد اجتماعان لاحقان في ٩ و ١٦ كانون الثاني/يناير.
    celebraron reuniones con miembros de organismos de las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y del cuerpo diplomático acreditado en Kigali. UN وعقدوا اجتماعات مع هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية، وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين بكيغالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد