ويكيبيديا

    "celebro el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأرحب
        
    También celebro el compromiso del Fondo Monetario Internacional (FMI) de continuar proporcionando financiación en condiciones concesionarias a través del servicio financiero de ajuste estructural mejorado. UN وأرحب أيضا بالتزام صندوق النقد الدولي بمواصلة تقديم تمويل ميسر من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Aprecio el apoyo del Secretario General y celebro el hecho de que será el depositario del tratado. UN وإنني أقدر دعم اﻷمين العام وأرحب بحقيقة أنه سيكون الوديع للمعاهدة.
    También celebro el apoyo manifestado con respecto a la Nueva Iniciativa Africana. UN وأرحب كذلك بالتأييد الذي أعرب عنه للمبادرة الأفريقية الجديدة.
    celebro el excelente progreso que se ha conseguido en el proceso hacia el restablecimiento de la paz y la seguridad en la República Democrática del Congo. UN وأرحب بالتقدم الرائع المحرز في العملية الرامية إلى إحياء السلم والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    celebro el hecho de que en el proyecto de declaración de hoy afirmemos una vez más nuestro apoyo a la prevención. UN وأرحب بأننا نعلن من جديد في مشروع إعلان اليوم دعمنا للوقاية.
    El coraje del pueblo somalí es digno de elogio y celebro el apoyo de los representantes de la diáspora que han dado su respaldo al actual proceso de paz. UN وأُثني على شجاعة الشعب الصومالي وأرحب بدعم ممثلي الشتات الذين أظهروا تأييدهم لعملية السلام الحالية.
    celebro el renovado compromiso de los dos países de avanzar con respecto a este tema y espero que se materialice a la brevedad. UN وأرحب بتجديد البلدين التزامَهما بتحقيق تقدم في ترسيم الحدود الذي أتوقع أن يجري عما قريب.
    Al respecto, celebro el continuo compromiso del Gobierno de asumir un papel responsable en la conducción del proceso de desarrollo nacional. UN وأرحب في هذا الصدد بالتزام حكومة العراق المستمر بالقيام بدور مسؤول في قيادة دفة عملية التنمية الوطنية.
    celebro el establecimiento del Consejo de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN 85 - وأرحب بإنشاء مجلس المفوضية الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    celebro el apoyo prestado por las Naciones Unidas en la elaboración y aplicación de una estrategia integral de incorporación de la perspectiva de género para la Misión. UN وأرحب بدعم الأمم المتحدة في وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البعثة.
    celebro el primer informe del Gobierno sobre los progresos en la aplicación de la Ley. UN وأرحب بتقرير الحكومة الأول عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القانون.
    celebro el compromiso asumido por los países del Grupo de los 20 de reducir el costo promedio mundial de la transferencia de remesas a un 5%. UN وأرحب في هذا الصدد بالتزام بلدان مجموعة العشرين بتقليص متوسط التكلفة العالمية لإرسال هذه التحويلات إلى 5 في المائة.
    celebro el cambio propuesto con respecto al uso de la policía civil y el imperio del derecho, así como la prioridad en materia de despliegue de personal militar y civil. UN وأرحب بالتحول المقترح صوب استخدام الشرطة المدنية وسيادة القانون، كما أرحب بالاهتمام بالنشر السريع للأفراد العسكريين والمدنيين.
    Deseo encomiar al Secretario General por haber tomado la iniciativa de pedir a un grupo de destacados expertos en la materia que evalúe la situación. celebro el informe Brahimi. UN وأود أن أحيي الأمين العام لاتخاذه المبادرة الخاصة بمطالبة فريق من الخبراء البارزين في هذا الميدان بتقييم الحالة وأرحب بتقرير الإبراهيمي.
    celebro el criterio innovador con que el informe encara los problemas de la seguridad biológica. UN 8 - وأرحب بتركيز التقرير بشكل مبتكر على مسائل الأمن البيولوجي.
    celebro el hecho de que la cooperación regional y subregional para detener el movimiento de armas ilícitas a través de las fronteras nacionales esté aumentando. UN 43 - وأرحب بازدياد مستوى التعاون الإقليمي ودون الإقليمي الذي يرمي إلى وقف تدفق الأسلحة غير الشرعية عبر الحدود الوطنية.
    celebro el hecho de que dos países africanos -- Burundi y Sierra Leona -- que han sufrido muchos años de guerra, hayan sido elegidos como los primeros países para beneficiarse de la atención de la Comisión. UN وأرحب باختيار بلدين أفريقيين، بوروندي وسيراليون، عانيا لسنوات طوال مــــن ويــــلات الحرب، ليكونا أول بلدين يستفيدان من عناية اللجنة.
    celebro el proceso de Oslo y el iniciado en el marco de la Convención, que son complementarios, se refuerzan mutuamente y merecen el apoyo de los Estados Miembros. UN وأرحب بعمليتي أوسلو والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، وهما عمليتان متكاملتان متآزرتان تستحقان دعم الدول الأعضاء.
    celebro el importante acuerdo logrado hoy en la Conferencia de Desarme para iniciar las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisible, que pondrá fin a la producción de material fisible para bombas atómicas. UN وأرحب بالاتفاق المهم هذا اليوم في مؤتمر نزع السلاح على بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستنهي إنتاج المواد الانشطارية لاستعمالها في القنابل الذرية.
    Además, celebro el acuerdo alcanzado por el Comité de Alto Nivel para establecer un grupo de trabajo que examine la posibilidad de crear una comisión de investigación de los casos de impunidad y abusos. UN وأرحب أيضا بالاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الرفيعة المستوى بإنشاء فريق عامل للنظر في إمكانية تشكيل لجنة للتحقيق في حالات الإفلات من العقاب واقتراف الأذى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد