Del mismo modo, la protección de los entornos de otros cuerpos celestes también queda fuera de ese ámbito. | UN | وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا. |
Del mismo modo, la protección de los entornos de otros cuerpos celestes también queda fuera de ese ámbito. | UN | وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا. |
Del mismo modo, la protección de los entornos de otros cuerpos celestes también queda fuera de ese ámbito. | UN | وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا. |
Del mismo modo, la protección de los entornos de otros cuerpos celestes también queda fuera de ese ámbito. | UN | وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا. |
El NEOSSat, primer telescopio espacial dedicado a la búsqueda de asteroides cercanos a la Tierra, complementa otras iniciativas internacionales mediante la observación de zonas celestes cercanas al Sol. | UN | والساتل نيوسات هو أول مقراب فضائي مخصّص للبحث عن الأجسام القريبة من الأرض، وهو يكمِّل الجهود الدولية الأخرى من خلال البحث في المناطق القريبة من الشمس في السماء. |
El es alto, con ojos celestes, abrigo de cuadros, sombrero, bufanda y guantes. | Open Subtitles | هو طويل عيناه زرقاوين يرتدي معطف وقبعة وشاح وقفازات |
Ve a ver a Jeri a los Jardínes celestes en La Zona este. | Open Subtitles | الذهاب لرؤية الجري إلى أسفل في حدائق السماوية على الجانب الشرقي. |
151. Cuestión del reexamen del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes | UN | مسألة استعراض الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى |
Este año se cumple el décimo aniversario de la entrada en vigor del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes. | UN | ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة ﻹنفاذ الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى. |
Cuestión del reexamen del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes | UN | مسألة استعراض الانفاق المنظم ﻷنشطة الدول على القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى |
Borrador del tratado relativo a la Luna y otros cuerpos celestes. | UN | مشروع المعاهدة المتصلة بالقمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى. |
2. Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes. | UN | الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على القمر واﻷجــرام السماوية اﻷخــرى. |
Pero cualquier actividad en el espacio puede afectar a la Tierra, así como a cuerpos celestes y el espacio en general. | UN | لكن أي نشاط فضائي يمكن أن يؤثر على اﻷرض، وكذلك على اﻷجرام السماوية وعلى الفضاء بشكل عام. |
El satélite observa las fuentes de los rayos X celestes en la banda de energía amplia de 0,1 a 300 keV para lograr una exploración sistemática, integrada y exhaustiva de las fuentes galácticas y extragalácticas. | UN | ويقوم الساتل برصد مصادر اﻷشعة السينية السماوية ضمن نطاق تردد يتراوح بين ١ر٠ الى ٠٠٣ كيلو الكترون فولت بغية تحقيق استكشاف منتظم ومتكامل وشامل للمصادر اﻵتية من المجرات وخارج المجرات. |
El telescopio y sus accesorios se utilizarán para fotografiar, medir y registrar la luz tenue o los campos electromagnéticos de objetos celestes. | UN | وسيستخدم المقراب وملحقاته لتصوير وقياس وتسجيل الضوء الخافت أو الحقول الكهرمغنطيسية من الأجسام السماوية. |
La Luna y otros cuerpos celestes se utilizarán por todos los Estados Partes exclusivamente con fines pacíficos. | UN | وعلى كافة الدول الأطراف أن تقتصر على استخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية في الأغراض السلمية حصرا. |
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes. | UN | وهي تحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والنشاط العسكري على القمر وغيره من الأجرام السماوية. |
La Luna y los demás cuerpos celestes se utilizarán exclusivamente con fines pacíficos por todos los Estados Partes en el Tratado. | UN | وتراعي جميع الدول الأطراف في المعاهدة قصر استخدامها للقمر والأجرام السماوية الأخرى على الأغراض السلمية. |
El Grupo también reitera que el espacio ultraterrestre y otros cuerpos celestes son patrimonio común de la humanidad. | UN | كما تكرر المجموعة أن الفضاء الخارجي والأجرام السماوية الأخرى هم التراث المشترك للبشرية. |
El enjambre de cuerpos celestes que ven pasando por el firmamento, son asteroides que orbitan alrededor del Sol. Estos cambios y movimientos, y la dinámica del sistema, nos permiten construir modelos del universo para predecir el futuro y explicar el pasado. | TED | هذا الحشد من الأجسام التي تراها تتدفق عبر السماء هي كويكبات تدور حول الشمس وترى التغيرات والحركة وديناميكية النظام التي تسمح لنا بعمل نماذج لعالمنا لنتنبأ بمستقبلها ونشرح ماضيها |
Es alto, con ojos celestes, usa abrigo de cuadros, bufanda y guantes. | Open Subtitles | إنه طويل عيناه زرقاوين ويرتدي معطف وقفازات |