:: Examen del manual sobre la preparación de censos y encuestas para la elaboración de estadísticas sobre discapacidades; | UN | :: استعراض دليل تصميم التعدادات والدراسات الاستقصائية المتعلقة بإحصاءات الإعاقة؛ |
i) El examen del proyecto de manual sobre la preparación de censos y encuestas para la elaboración de estadísticas sobre discapacidades; | UN | `1 ' استعراض مشروع دليل تصميم التعدادات والدراسات الاستقصائية المتعلقة بإحصاءات الإعاقة؛ |
La participación de las personas de edad en el proceso de evaluación cualitativa de las políticas aumentará las posibilidades de obtener datos fidedignos mediante censos y encuestas de carácter cuantitativo. | UN | ومشاركة كبار السن في عملية التقييم النوعي للسياسات العامة من شأنها أن تعزز إمكانيات الحصول على بيانات موثوقة عن طريق إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية الكمية. |
Como resultado de los servicios de asesoramiento de la CEPAL, un mínimo de seis países de la región utilizarán las recomendaciones de la CEPAL para mejorar sus prácticas en materia de censos y encuestas de población y previsiones demográficas. | UN | ونتيجة للخدمات الاستشارية المقدمة من اللجنة، ستستخدم ستة بلدان على الأقل من بلدان المنطقة توصيات اللجنة لتعزيز ممارساتها في مجالات التعدادات والمسوح السكانية والتنبؤات الديمغرافية. |
:: Antes de realizar censos y encuestas de gran envergadura suelen montarse campañas de información. | UN | :: يتم عادة شن حملات توعية قبل الاطلاع بعمليات التعداد والدراسات الاستقصائية الكبيرة. |
En este proceso tratará de fomentar el consenso entre los estadísticos especializados en censos y encuestas de las oficinas nacionales e internacionales de estadística en lo que respecta a normas y métodos comunes. | UN | ومن خلال هذا البحث، ستسعى إلى التوصل إلى اتفاق بين إحصائيـي التعدادات والدراسات الاستقصائية المنتمين لمختلف المكاتب الإحصائية الوطنية والدولية بشأن اعتماد معايير وطرائـق مشتركة. |
El manual es una referencia para los especialistas en censos y procesamiento de datos en su labor de equipo para elaborar especificaciones y programas de edición para censos y encuestas. | UN | ويعد الدليل مرجعا للمختصين في موضوع التعداد ومعالجة البيانات وهم يعملون كأفرقة لوضع مواصفات وبرامج تحرير التعدادات والدراسات الاستقصائية. |
El subprograma aumentará el apoyo que presta a los países africanos para mejorar sus operaciones estadísticas, incluida la realización de censos y encuestas y la divulgación puntual de datos y productos de información a los usuarios. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على زيادة دعمه للبلدان الأفريقية لتحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستخدمين على وجه السرعة. |
El subprograma aumentará el apoyo que presta a los países africanos para mejorar sus operaciones estadísticas, incluida la realización de censos y encuestas y la divulgación puntual de datos y productos de información a los usuarios. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على زيادة دعمه للبلدان الأفريقية لتحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستخدمين على وجه السرعة. |
El componente prestará apoyo a los Estados miembros de la subregión, en estrecha colaboración con el Centro Africano de Estadística, en sus esfuerzos por mejorar sus operaciones estadísticas, entre otras cosas realizando censos y encuestas y poniendo rápidamente a disposición de los usuarios los datos y productos informativos. | UN | وسيقوم العنصر بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستعملين على وجه السرعة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المركز الأفريقي للإحصاءات. |
Los censos y encuestas por hogares realizados en cinco países africanos, ocho países asiáticos y cinco países latinoamericanos proporcionan datos sobre las razones que da la gente para migrar, si bien algunos de los datos de las encuestas se basan en muestras pequeñas, provenientes a menudo de una sola ciudad. | UN | 97 - وتتوفر البيانات بشأن الأسباب التي يقدمها السكان للهجرة من التعدادات والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية لخمسة بلدان أفريقية وثمانية بلدان آسيوية وخمسة بلدان في أمريكا اللاتينية، وإن كان بعض بيانات هذه الدراسات مستمدة من عينات صغيرة ومن مدينة واحدة في أغلب الأحيان. |
g) Las preguntas de los censos y encuestas relativas a los indicadores deben evitar palabras con una connotación negativa como " discapacidad " ; | UN | (ز) تفادي استخدام الكلمات ذات الإيحاءات السلبية مثل " الإعاقة " في الأسئلة الواردة في التعدادات والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمؤشرات؛ |
La capacitación se imparte también mediante proyectos nacionales, especialmente capacitación en el trabajo de personal nacional de contraparte para la organización de censos y encuestas y para la preparación de balances de alimentos. | UN | 52 - ويجري أيضا تقديم التدريب عن طريق المشاريع القطرية، ولا سيما التدريب أثناء العمل، لفائدة النظراء من الموظفين المحليين في مجالي إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإعداد ميزانيات الأغذية. |
El UNFPA ha prestado apoyo a los países, en particular en la realización de censos y encuestas demográficas de salud, para fomentar su capacidad de reunir y analizar datos y difundir resultados y, lo que es aún más importante, utilizar esa información para llevar a cabo intervenciones en pro del desarrollo. | UN | يدعم الصندوق البلدان، ولا سيما من خلال التعدادات والدراسات الاستقصائية الصحية الديمغرافية، من أجل بناء قدراتها على جمع البيانات وتحليلها ونشرها، والأكثر أهمية، من أجل استخدام هذه المعلومات في التدخلات الإنمائية. |
Desarrollo de las capacidades en materia de censos y encuestas | UN | تنمية القدرات في مجال التعدادات والمسوح |
El mayor uso de la tecnología en las operaciones relativas a los censos y encuestas los vuelve mucho más eficientes y reduce enormemente el tiempo que pasa entre la reunión de los datos y su análisis. | UN | ويفضي الاستخدام المتزايد للتكنولوجيا في عمليات التعداد والدراسات الاستقصائية إلى زيادة أوجه الكفاءة الهامة وتضييق الفجوة الزمنية القائمة بين جمع البيانات وتحليل البيانات إلى حد كبير. |
Los especialistas de la División de Estadística de las Naciones Unidas se ocuparían de las metodologías de la elaboración de censos y encuestas de población, de los muestreos y de los sistemas de información sobre población. | UN | وستغطي وظائف اﻷخصائيين بشعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة منهجيات تعدادات واستقصاءات السكان وأخذ العينات؛ ونظم المعلومات السكانية. |
Además, se propone un programa internacional destinado al fomento de la capacidad nacional en las zonas de censos y encuestas por muestreo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقترح التقرير وضع برنامج دولي يستهدف بناء القدرات الوطنية في مجالي التعداد والاستقصاء بالعينة. |
Desde la aprobación de la Plataforma de Acción de Beijing, los esfuerzos por reunir datos de esa índole mediante censos y encuestas y crear sistemas de indicadores que tuvieran en cuenta el género han proseguido y han abarcado nuevas esferas, con el apoyo de iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | ومنذ اعتماد منهاج عمل بيجين استمرت الجهود الهادفة إلى جميع البيانات من خلال التعدادات السكانية والدراسات الاستقصائية وتطوير نظم المؤشرات المراعية لنوع الجنس، وتوسعت هذه الجهود لتشمل مجالات جديدة، تدعمها مبادرات بناء القدرات. |