El clima generalmente es benigno y húmedo, con una temperatura media anual de 21◦ centígrados. | UN | والمناخ معتدل ورطب عموما، إذ يبلغ متوسط درجات الحرارة السنوية ٢١ درجة مئوية. |
Al utilizar concentradores de luz solar y captadores adecuadamente diseñados hemos podido lograr temperaturas del vapor de hasta 1.000 grados centígrados. | UN | وباستخدام مكثفات الطاقة الشمسية ومستقبلات جيدة التصميم، استطعنا أن نرفع درجات حــرارة البخــار إلى ٠٠٠ ١ درجة مئوية. |
El país tiene un clima tropical: la temperatura varía de 22 a 32 grados centígrados. | UN | ومناخ البلد مداري تتراوح فيه درجة الحرارة بين 22 و 32 درجة مئوية. |
Aquí, los únicos ríos son de lava roja, con una temperatura de 100 grados centígrados. | Open Subtitles | الأنهار الوحيدة هنا هي أنهار الصخرة الحارة الحمراء في حرارة 1100 درجة مئوية |
Desde el punto de vista científico, el aumento de la temperatura mundial debe mantenerse por debajo de 2 grados centígrados. | UN | ومن الوجهة العلمية، يجب إبقاء الارتفاع العالمي في درجات الحرارة دون درجتين مئويتين. |
Antes de correr, calentadores de neumáticos, calientan los neumáticos a 80 grados centígrados. | Open Subtitles | قبل الركوب يجب رفع درجة حرارة الإطارات إلى 80 درجة مئوية |
Predigo máximas de 63 grados para mañana, eso son 17 grados centígrados. | Open Subtitles | أتوقع ارتفاع إلى 63 درجة مئوية غداً، يعني 17 سلزيوس |
La temperatura media en invierno oscila entre los 20 y 28 grados centígrados, y en verano entre los 26 y 31 grados centígrados. | UN | ويتراوح متوســط درجــة الحرارة شتاء بين ٢٠ و ٢٨ درجة مئوية وصيفا بين ٢٦ و ٣١ درجة مئوية. |
Clima: Húmedo, generalmente llueve casi todo el año alcanzando temperaturas de 18 grados centígrados en las zonas más elevadas. | UN | المناخ: رطب وعموما تهطل اﻷمطار طوال العام تقريبا، وتصل الحرارة ١٨ درجة مئوية في أكثر المناطق ارتفاعا. |
La temperatura es fresca llegando hasta 20 y 18 centígrados en los lugares más elevados. | UN | وتتميز الحرارة باعتدالها حيث تتراوح بين ١٨ و ٢٠ْ مئوية في أعلى المناطق ارتفاعا. |
2. El clima es tropical, con una temperatura mensual media de unos 25 grados centígrados y una humedad relativa mensual media superior al 70%. | UN | ٢ - والمناخ مداري ومتوسط الحرارة الشهري حوالي ٢٥ درجة مئوية ومتوسط الرطوبة النسبية الشهري أكثر من ٧٠ في المائة. |
La temperatura media en invierno oscila entre los 20 y 28 grados centígrados, y en verano entre los 26 y 31 grados centígrados. | UN | ويتراوح متوسط درجة الحرارة شتاء بين ٢٠ و ٢٨ درجة مئوية وصيفا بين ٢٦ و ٣١ درجة مئوية. |
La temperatura media en invierno oscila entre los 20 y 28 grados centígrados, y en verano entre los 26 y 31 grados centígrados. | UN | ويتراوح متوسط درجات الحرارة شتاء بين ٢٠ و ٢٨ درجة مئوية وصيفا بين ٢٦ و ٣١ درجة مئوية. |
Las moscas se encontraron en la nieve cuando hacía 10 grados centígrados, pero todavía estaban vivas. | UN | وقد عثر على الذباب فوق الجليد في درجة حرارة تبلغ ١٠ درجات مئوية ومع ذلك كان لا يزال حيا. |
Según el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, los aumentos de las emisiones de gases de efecto invernadero ya han hecho aumentar la temperatura de 0,3 a 0,6 grados centígrados en los últimos 100 años. | UN | واستنادا إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، تسبب تزايد غازات الاحتباس الحراري فعلا في ارتفاع الحرارة خلال المائة سنة الماضية بما يتراوح بين 0.3 درجة مئوية و 0.6 درجة مئوية. |
Ocasionalmente, la temperatura puede alcanzar a 50 grados centígrados a la sombra. | UN | وقد تصل درجة الحرارة أحيانا إلى 50 درجة مئوية في الظل. |
Entre 1° centígrado y 2° centígrados de calentamiento medio mundial | UN | متوسط احترار عالمي يتراوح بين 1 و 2 درجة مئوية |
Entre 2° centígrados y 3° centígrados de calentamiento medio mundial | UN | متوسط احترار عالمي يتراوح بين 2 و 3 درجة مئوية |
Este documento sólo hace una tímida mención a un vago compromiso de no exceder los dos grados centígrados (2°C) de temperatura media global. | UN | ولا تشير هذه الوثيقة سوى من بعيد إلى التزام غامض بألا يتجاوز متوسط ارتفاع الحرارة العالمية درجتين مئويتين. |
Para esos pobres Estados insulares o sin litoral, que son al menos 80, un aumento de la temperatura de 2 grados centígrados es inaceptable ya que sin duda nuestra seguridad y nuestra supervivencia correrán peligro. | UN | وبالنسبة للدول الجزرية وغير الساحلية الفقيرة التي يبلغ عددها 80 دولة أو أكثر، فإن زيادة الحرارة بواقع درجتين مئويتين أمر غير مقبول لأن سلامتنا وبقاءنا سيكونان في خطر بكل تأكيد. |
Pero se calculará el efecto total de los planes de todos los países, lo que permitirá la evaluación el año próximo de si el mundo ha hecho bastante para limitar el calentamiento planetario medio a los dos grados centígrados acordados. Casi con toda seguridad, no será así. | News-Commentary | ولكن التأثير الكلي لخطط البلدان سوف يكون محسوباً بحيث يصبح في الإمكان في العام التالي تقييم ما إذا كان العالم قد فعل ما يكفي للحد من متوسط الانحباس الحراري العالمي بحيث لا يتجاوز حد الدرجتين المئويتين المتفق عليه. ويكاد يكون من المؤكد أنه لن يفعل. |