ويكيبيديا

    "central de egipto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المركزي المصري
        
    Sin embargo, en noviembre de 2011 el Banco Central de Egipto aumentó sus tipos de interés por primera vez desde 2008. UN ومع ذلك، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، رفع البنك المركزي المصري أسعار الفائدة لديه للمرة الأولى منذ عام 2008.
    Con la presión a la baja de la libra egipcia, se espera que el Banco Central de Egipto aumente los tipos de interés en 2012, lo que podría tener un efecto perjudicial en el crecimiento económico. UN ومع الضغط المفروض لخفض قيمة الجنيه المصري، من المتوقع أن يرفع البنك المركزي المصري أسعار الفائدة مرة أخرى في عام 2012، وهو ما قد يكون له تأثير ضار على النمو الاقتصادي.
    En nombre del Secretario General, tengo el honor de transmitir los siguientes nombramientos de candidatos a Comisionados para el grupo que examinará la reclamación consolidada presentada por el Banco Central de Egipto en nombre de 1.240.000 trabajadores egipcios: UN أتشرف بالنيابة عن اﻷمين العام، بأن أحيل إليكم الترشيحات التالية لمناصب مفوضين للفريق المكلف باستعراض المطالبة الموحدة المقدمة من البنك المركزي المصري نيابة عن ٠٠٠ ٢٤٠ ١ عامل مصري:
    De hecho, esto es lo que ocurrió en Egipto en el 2000, cuando el Banco Central de Egipto se vio forzado a intervenir en el mercado de divisas para ayudar a los bancos a compensar sus pérdidas de dólares y para responder a la demanda de moneda extranjera por parte del público. UN وهذا ما حصل في مصر عام 2000: فقد اضطُر البنك المركزي المصري إلى التدخل في سوق أسعار الصرف لمساعدة المصارف على تعويض خسارتها بالدولار وتلبية طلب الجمهور على العملات الأجنبية.
    El Banco Central de Egipto dicta a todos los bancos sujetos a su control, entre ellos el Banco Árabe Internacional, instrucciones en relación con la congelación de todos los capitales, cuentas privadas y fondos relacionados con organizaciones vinculadas a actos terroristas. UN يقوم البنك المركزي المصري بإصدار تعليمات إلى كافة البنوك التي تخضع لرقابته وكذا المصرف العربي الدولي بتجميد كافة الأرصدة والحسابات الخاصة والأصول المتعلقة بمنظمات ترتبط بأعمال إرهابية.
    Fuente: Banco Central de Egipto, informe anual correspondiente a 2002-2003. UN المصدر: بيانات التقرير السنوي 2002-2003 عن البنك المركزي المصري.
    Fuente: Banco Central de Egipto, informe anual correspondiente a 2003-2004. UN المصدر: البيانات التقرير السنوي 2003-2004 عن البنك المركزي المصري.
    Un experto explicó la forma en que el Banco Central de Egipto trataba de armonizar al máximo los registros, las metodologías y las prácticas de compilación a fin de mejorar la calidad de las estadísticas sobre la IED. UN وشرح أحد الخبراء كيف يعمل البنك المركزي المصري على تنسيق السجلات والمنهجيات وممارسات تجميع البيانات إلى أكبر حد مستطاع من أجل تحسين نوعية إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Según la reglamentación del Banco Central de Egipto y las prácticas bancarias generalmente aceptadas en Egipto, sin embargo, esta provisión se puede tratar como gasto y por consiguiente se deduce de los ingresos antes de calcular las ganancias y pérdidas. UN غير أنه حسب أنظمة البنك المركزي المصري والسياسات البنكية المتعارف عليها، يجوز التعامل مع هذا المخصص بوصفه مصروفاً وبالتالي خصمه من الإيراد قبل حساب الأرباح والخسائر؛
    42. El Banco Central de Egipto es el más antiguo de los tres órganos fiscalizadores. UN 42- والبنك المركزي المصري هو أقدم الهيئات المنظِّمة الثلاث المذكورة.
    En los últimos 12 meses han salido de Egipto enormes sumas de capital, lo que ha forzado al Banco Central de Egipto a vender reservas de divisas para evitar la caída de la libra egipcia. UN وتدفقت كميات كبيرة من رأس المال خارج مصر على مدى الأشهر الـ 12 الماضية، ما أجبر البنك المركزي المصري على بيع احتياطيات النقد الأجنبي لمنع انهيار الجنيه المصري.
    Las reservas peligrosamente bajas de divisas de Egipto hacen temer que el Banco Central de Egipto no podía mantener estable la libra egipcia. UN ويثير الانخفاض الخطير في احتياطيات النقد الأجنبي لمصر المخاوف من عدم تمكن البنك المركزي المصري من الحفاظ على استقرار الجنيه المصري.
    Mientras tanto, el mayor nivel de reservas de divisas permitió que el Banco Central de Egipto y el Banco Central de Jordania redujeran sus tipos de interés respectivos. UN وفي الوقت نفسه، أتاح تحسن مستوى احتياطيات النقد الأجنبي للبنك المركزي المصري والبنك المركزي الأردني خفض سعر الفائدة المحدد بموجب سياسة كل منهما.
    Cabe mencionar a ese respecto la promulgación del Decreto No. 164/2002 por el Presidente de la República Árabe de Egipto, relativo al establecimiento de una dependencia, en el Banco Central de Egipto, encargada de la represión del blanqueo de dinero que asume directamente las competencias contempladas en la ley sobre la represión para el blanqueo de dinero. UN صدر قرار رئيس جمهورية مصر العربية رقم 164 لسنة 2002 بإنشاء وحدة مكافحة غسل الأموال بالبنك المركزي المصري تتولى مباشرة الاختصاص الوارد بقانون مكافحة غسل الأموال وقد تضمَّن ذلك القرار أن يكون للوحدة مجلس أمناء يختص بتصريف شؤونها ووضع السياسة العامة لها.
    En algunos artículos de la ley 88/2003 relativa al Banco Central de Egipto se autoriza la inspección de las cuentas secretas si las fuerzas del orden y las autoridades judiciales lo consideran necesario para recuperar fondos utilizados por elementos o grupos de delincuentes, incluidas organizaciones terroristas. UN ويضاف إلى ما تقدم أن قانون البنك المركزي المصري رقم 88 لسنة 2003 يتـضمـن في مواده مـا يجيـز كشف الحسابات السريــة في البنوك في حالـة رغبـة السلطات الأمنيـة أو القضائية ذلك بغـرض تعقـب الأموال التي يستخدمها الأفراد والعصابات الإجرامية بـمـا في ذلك الكيانات الإرهابية.
    Hay que tener en cuenta que ya se congeló en su momento la cuenta a nombre de la Sociedad para el renacimiento del legado islámico (Revival of Islamic Heritage Society/Yamiya al-ihya ' al-turaz al-islami) por la semejanza de su nombre con el de una de las asociaciones incluida en la lista consolidada, y se informó oficialmente del caso al Ministerio de Relaciones Exteriores por conducto del Banco Central de Egipto. UN :: هذا مع الوضع في الاعتبار أنه قد سبق وأن تم تجميد حساب باسم جمعية إحياء التراث الإسلامي لوجود تشابه بين اسمها واسم إحدى الجمعيات التي تضمنتها القائمة الموحدة وتم إخطار وزارة الخارجية رسميا بذلك عن طريق البنك المركزي المصري.
    La congelación de los activos se lleva a cabo sobre la base de las instrucciones que el Banco Central de Egipto comunica a los demás bancos. Hasta la fecha no se han congelado activos de ese tipo porque en los bancos no se han detectado cuentas a nombre de ninguna de las personas y organizaciones incluidas en las listas de las Naciones Unidas. UN بالنسبة لموضوع تجميد الأصول فإن التجميد يتم بناء على تعليمات من البنك المركزي المصري يقوم بإخطار البنوك بها، ولم يتم حتى الآن تجميد أي من تلك الأصول حيث لا يتوافر لدى البنوك أية أرصدة عائدة للأفراد أو المنظمات الصادر بها قوائم من الأمم المتحدة.
    31. Con arreglo a la Ley de banca Nº 88/2003, todos los bancos deben cumplir los requisitos y seguir las directrices del Banco Central de Egipto en materia de contabilidad y auditoría. UN 31- ويلزم قانون المصارف رقم 88/2003 جميع المصارف بالعمل بشروط المحاسبة والمراجعة والمبادئ التوجيهية التي وضعها البنك المركزي المصري.
    34. Los tres órganos normativos en materia financiera en Egipto son: la Autoridad responsable del mercado de capitales (AMC), el Banco Central de Egipto y la Autoridad supervisora de los seguros. UN 34- توجد في مصر ثلاث هيئات منظمة هي: هيئة سوق المال والبنك المركزي المصري والهيئة المصرية للرقابة على التأمين().
    Fuente de los datos: Informes anuales publicados por el Banco Central de Egipto. UN (مصدر البيانات: التقارير السنوية الصادرة عن البنك المركزي المصري).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد