ويكيبيديا

    "central de la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المركزي للجمعية العامة
        
    • الأساسي للجمعية العامة
        
    • المركزية للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة المركزي
        
    Nuestro compromiso de reafirmar la posición central de la Asamblea General debería cobrar un verdadero significado. UN والتعهد الذي أعلناه بإعادة تأكيد الموقع المركزي للجمعية العامة يجب ترجمته على صعيد الواقع العملي.
    Por consiguiente, reafirmamos el papel central de la Asamblea General en su condición de órgano principal de deliberación de las Naciones Unidas. UN لذلك نؤكد مرة أخرى الدور المركزي للجمعية العامة بصفتها الهيئة التداولية الرئيسية للأمم المتحدة.
    Es necesario democratizar las Naciones Unidas y fortalecer el papel central de la Asamblea General. UN ويتعين إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة وتعزيز الدور المركزي للجمعية العامة.
    Los dirigentes mundiales reafirmaron la posición central de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de nuestra Organización. UN وأكد قادة العالم من جديد المركز الأساسي للجمعية العامة بصفتها الجهاز الرئيسي التداولي والتقريري والتمثيلي لمنظمتنا.
    Esos actos socavan la autoridad central de la Asamblea General en la lucha contra el terrorismo. UN فهذه الأعمال تقوّض السلطة المركزية للجمعية العامة في حربها ضد الإرهاب.
    De tal forma, el diálogo también ayudaría a apoyar el papel central de la Asamblea General en lo que se refiere al avance de la cooperación económica internacional para el desarrollo. UN ومن هذا المنطلق، سيساعد الحوار أيضا في تعزيز الدور المركزي للجمعية العامة في النهوض بالتعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية.
    Viet Nam está a favor de que se restablezca y refuerce la posición central de la Asamblea General, órgano que representa a todos los Estados Miembros sobre la base de la igualdad soberana. UN وتؤيد فييت نام استعادة الوضع المركزي للجمعية العامة وتقويته باعتبارها الجهاز الذي يمثل جميع الدول الأعضاء على أساس المساواة في السيادة.
    Creemos que el aumento de la coordinación y la coherencia en lo que respecta a la labor de esos órganos aportará una sinergia a nuestra labor y fortalecerá el papel central de la Asamblea General, como se contempla en la Carta y se refleja en la Declaración del Milenio. UN ونعتقد أن مزيدا من التنسيق والتلاحم في عمل تلك الأجهزة الثلاثة سيحقق التواصل في عملنا، ويعزز الدور المركزي للجمعية العامة كما يتوخاه الميثاق وكما ينعكس في إعلان الألفية.
    Ningún esfuerzo de reforma de las Naciones Unidas será completo a menos que afirme y haga realidad el papel central de la Asamblea General como órgano principal de la Organización. UN ولا يكتمل أي جهد يبذل لإصلاح الأمم المتحدة ما لم يؤكد هذا الجهد ويفعّل الدور المركزي للجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Es preciso revertir la tendencia indeseable del Consejo de Seguridad a involucrarse en el examen de cuestiones que están fuera de su competencia, debilitando, de este modo, el papel central de la Asamblea General. UN من الضروري عكس نزوع مجلس الأمن إلى أن يصبح مشاركا في أمور تقع خارج اختصاصه، ما يؤدي إلى تقويض الدور المركزي للجمعية العامة.
    Por lo tanto, es preciso revertir la tendencia del Consejo de Seguridad a involucrarse en el examen de temas que están fuera de su competencia y que terminan debilitando el papel central de la Asamblea General dentro de esa institución multilateral. UN لذلك يجب علينا عكس مسار مجلس الأمن في ميله إلى التدخل في مواضيع ليست ضمن دائرة اختصاصه، لأن ذلك يضعف الدور المركزي للجمعية العامة داخل هذه المؤسسة المتعددة الأطراف.
    En ella deben participar todos los Estados para lograr un acuerdo basado, una vez más, en el consenso político más amplio posible y orientado a reafirmar el papel central de la Asamblea General como el órgano más representativo de las Naciones Unidas, así como la función rectora de su Presidente. UN إنه إصلاح ينبغي أن يشمل جميع الدول من أجل التوصل إلى اتفاق يقوم، مرة أخرى، على أوسع توافق آراء سياسي ممكن، ويهدف إلى إعادة التأكيد على الدور المركزي للجمعية العامة بوصفها الهيئة الأكثر تمثيلا في الأمم المتحدة، فضلا عن دور وقيادة رئيسها.
    En este sentido, apoyamos firmemente la reafirmación contenida en la Declaración del Milenio del papel central de la Asamblea General como principal órgano deliberante, normativo y representativo de las Naciones Unidas según se reitera en la resolución 58/317 de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نؤكد دعمنا القوي لإعادة التأكيد في إعلان الألفية على الوضع المركزي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسة والتمثيل في الأمم المتحدة وفقاً لم أكده مجدداً قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/317.
    Sin embargo, es en la Asamblea General y Consejo de Seguridad que debemos centrar nuestra atención, por medio de la restauración del papel central de la Asamblea General como principal órgano de toma de decisiones, representación y formulación de políticas de las Naciones Unidas; así como renovando los esfuerzos para reformar el Consejo de Seguridad, tanto en lo que se refiere a sus métodos de trabajo como a su composición. UN ولكن اهتمامنا يجب أن ينصب بشكل مركز على الجمعية العامة ومجلس الأمن، وذلك من خلال استعادة الدور المركزي للجمعية العامة بصفتها الهيئة الرئيسية لاتخاذ القرارات والتمثيل ووضع السياسات في الأمم المتحدة؛ ومن خلال تجديد الجهود لإصلاح مجلس الأمن، سواء في أساليب عمله أو تشكيله.
    Se puso de relieve el papel central de la Asamblea General y la responsabilidad del Grupo de Trabajo en la elaboración de un marco para las zonas marinas protegidas fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 24 - وتم التأكيد على الدور المركزي للجمعية العامة وعلى مسؤولية الفريق العامل فيما يتعلق بوضع إطار للمناطق البحرية المحمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Se subrayó el papel central de la Asamblea General como órgano de adopción de decisiones, especialmente en los aspectos relacionados con el desarrollo sostenible de los océanos y los mares. UN 19 - وتـمَّ التوكيد على الدور المركزي للجمعية العامة بوصفها هيئة صانعة للقرار، لا سيما في الجوانب المتصلة بالتنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Los Ministros subrayaron la función central de la Asamblea General en el proceso de selección y nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas, y expresaron su apoyo a la labor encaminada a reforzar y fortalecer la función de la Asamblea en ese sentido, y acordaron que todos los países no alineados participen activamente en esa labor. UN 55 - أكد الوزراء الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن الدعم للجهود الرامية إلى تدعيم وتعزيز دور الجمعية في هذا الصدد، واتفقوا على أن تشارك جميع بلدان عدم الانحياز بنشاط في هذه الجهود.
    El objetivo de reafirmar la posición central de la Asamblea General como órgano principal en la formulación de políticas y de representación de las Naciones Unidas está justificado y, a fin de desempeñar ese papel eficazmente, debemos redoblar nuestros esfuerzos por revitalizar y racionalizar nuestra labor. UN ومن الأمور اللازمة الآن إعادة التأكيد على المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز التمثيلي الرئيسي لصنع السياسة في الأمم المتحدة، ولكي نضطلع بهذا الدور بشكل فعال، لا بد لنا من أن نواصل جهودنا لتنشيط عملنا وتبسيطه.
    En la Declaración del Milenio, los Estados Miembros ya se han comprometido firmemente a reformar el sistema de las Naciones Unidas, reafirmando la posición central de la Asamblea General como el principal órgano deliberativo, establecedor de la políticas y representativo de las Naciones Unidas. UN وفي إعلان الألفية التزمت الدول الأعضاء التزاما قويا بإصلاح منظومة الأمم المتحدة، وأعادت التأكيد على المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Reafirmando la posición central de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas, así como la función de la Asamblea en el proceso de establecimiento de normas y la codificación del derecho internacional, UN وإذ تعيد التأكيد على المركز الأساسي للجمعية العامة بوصفها الجهاز التداولي والتمثيلي الرئيسي الذي تقرر فيه السياسات في الأمم المتحدة ، وعلى الدور الذي تضطلع به الجمعية في عملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي،
    Reafirmando la posición central de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas, así como la función de la Asamblea en el proceso de establecimiento de normas y la codificación del derecho internacional, UN إذ تؤكد من جديد المكانة المركزية للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، فضلا عن دور الجمعية في عملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي،
    Reafirmamos la posición central de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo, encargado de la adopción de decisiones y representativo de las Naciones Unidas. UN 79 - نحن نؤكد مجددا وضع الجمعية العامة المركزي باعتبارها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة للتداول وتقرير السياسات وصنع القرار والتمثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد