ويكيبيديا

    "centrales y meridionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوسطى والجنوبية
        
    • الوسط والجنوب
        
    • وسط وجنوب
        
    • الجنوبية والوسطى
        
    • اﻷوسط والجنوبي
        
    No se han observado discrepancias importantes en las gobernaciones centrales y meridionales. UN ولم يبلغ عن أية فروق كبيرة في المحافظات الوسطى والجنوبية.
    En las provincias centrales y meridionales se efectúan operaciones de fumigación aérea para eliminar las plagas y enfermedades de las plantaciones de arroz y de maíz. UN وفي المحافظات الوسطى والجنوبية أيضا، تتم مكافحة آفات وأمراض اﻷرز والذرة عن طريق الرش الجوي.
    En las gobernaciones centrales y meridionales se impone una cuantiosa multa por suministrar información falsa y no poner al día los nacimientos, muertes y cambios de residencia. UN وفي المحافظات الوسطى والجنوبية تُفرض غرامة باهظة على من يقدمون معلومات زائفة ومن لا يقدمون المعلومات المستجدة المتعلقة بالمواليد والوفيات وتغيير محل اﻹقامة.
    En las 15 gobernaciones centrales y meridionales, la situación general de seguridad del personal de las Naciones Unidas y de sus operaciones ha sido estable. UN وفي محافظات الوسط والجنوب البالغ عددها ١٥ محافظة، كانت الحالة اﻷمنية العامة لموظفي اﻷمم المتحدة وعملياتهم مستقرة، دون وقوع حوادث تذكر.
    Hasta el momento, los resultados de la observación confirman que por lo menos los beneficiarios registrados han recibido sus raciones, y no se ha informado de discrepancias importantes en las provincias centrales y meridionales. UN وتؤكد نتائج عملية المراقبة حتى اﻵن أن المستفيدين المسجلين على اﻷقل قد حصلوا على حصصهم التموينية وأنه لم يجر اﻹبلاغ عن حدوث تفاوتات كبيرة في محافظات الوسط والجنوب.
    Según los cálculos del UNICEF, para lograr una cobertura completa de las 15 gobernaciones centrales y meridionales, se necesitará un total de 4.000 unidades comunitarias. UN وقدرت اليونيسيف أن التغطية الكاملة لمحافظات وسط وجنوب العراق البالغ عددها 15 محافظة يتطلب ما مجموعه 000 4 وحدة.
    Desde mediados de 2009 una buena parte de las zonas centrales y meridionales del país han permanecido inaccesibles. UN كما أن جزءا كبيرا من المناطق الجنوبية والوسطى من البلاد تحوّل إلى منطقة محظورة منذ منتصف عام 2009.
    El Gobierno del Iraq ha dicho que aprovecharán estos insumos 2,25 millones de alumnos de 2.250 escuelas de las 15 provincias centrales y meridionales, y el Ministerio de Educación ha proporcionado planes para su asignación al sector educacional. UN وقالت حكومة العراق إن ٠٠٠ ٢٥٠ ٢ تلميذ في ٢٥٠ ٢ مدرسة في جميع المحافظات الوسطى والجنوبية الخمس عشرة سيستفيد من هذه المدخلات، وفد وفرت وزارة التعليم اﻵن خططا تخصيصية للقطاع التعليمي.
    Por ejemplo, en las gobernaciones centrales y meridionales, el precio de la harina de trigo se ha estabilizado en la mitad del precio cotizado antes de la llegada de los artículos de la resolución 986 (1995). UN فعلى سبيل المثال استقر سعر دقيق الحنطة في المحافظات الوسطى والجنوبية على نصف ما كان عليه قبل القرار ٩٨٦.
    Por su parte, la UNITA llevó a cabo incursiones en las regiones centrales y meridionales del país, incluidas las provincias de Bié, Huíla, Kwanza Sul y Benguela. UN وقد قامت يونيتا، من جانبها، بشن غارات في المنطقتين الوسطى والجنوبية من البلد، بما في ذلك محافظات بي وهويلا وكوانزا سول وبانغويلا.
    En marzo de 1996 los intensos combates llegaron a las provincias centrales y meridionales, anteriormente no alcanzadas por el conflicto. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٦، انتشر القتال المكثف في المقاطعات الوسطى والجنوبية وهي مناطق لم يمسها النزاع من ذي قبل.
    En el sector de la alimentación, el PMA despliega diariamente 22 observadores internacionales, asistidos por 150 funcionarios nacionales, en cada una de las provincias centrales y meridionales, en equipos integrados por uno o dos observadores internacionales y 10 asistentes locales. UN وفي قطاع اﻷغذية، يقوم برنامج اﻷغذية العالمي يوميا بنشر ٢٢ مراقبا دوليا يساعدهم ١٥٠ موظفا وطنيا في كل محافظة من المحافظات الوسطى والجنوبية في أفرقة تتكون من مراقب دولي أو اثنين و ١٠ مساعدين محليين.
    Los datos mensuales de control de la calidad del agua han mostrado reiteradamente altas tasas de contaminación en las 15 gobernaciones centrales y meridionales, y tasas de más del 40% en Basora y Dhi Qar. UN وتظهر بيانات مراقبة جودة المياه الشهرية بشكل مستمر وجود معدلات عالية من التلوث في جميع المحافظات الوسطى والجنوبية اﻟ ١٥، مع وجود ما يزيد عن ٤٠ في المائة في البصرة وذي قار.
    El equipo y los suministros se distribuirán a través de la red existente administrada por el Ministerio de Agricultura y la Empresa Estatal de Suministros Agrícolas en las 15 provincias centrales y meridionales. UN وستوزع المعدات واﻹمدادات عن طريق الشبكة القائمة التي تديرها وزارة الزراعة والشركة الحكومية للوازم الزراعية في جميع المحافظات الوسطى والجنوبية الخمس عشرة.
    Se utilizaron también 188,1 millones de dólares correspondientes a los intereses devengados en esta cuenta para comprar suministros humanitarios en las gobernaciones centrales y meridionales del Iraq. UN واستُخدم أيضا مبلغ ١٨٨,١ مليون دولار من الفوائد التي حققها هذا الحساب لشراء إمدادات إنسانية في المحافظات الوسطى والجنوبية من العراق.
    Se utilizaron 104,7 millones de dólares correspondientes a los intereses devengados en esta cuenta para comprar suministros humanitarios en las provincias centrales y meridionales del Iraq. UN واستخدم مبلغ ١٠٤,٧ مليون دولار قيمة الفوائد المستحقة على هذا الحساب لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية في المحافظات الوسطى والجنوبية.
    Se utilizaron también 158,3 millones de dólares correspondientes a los intereses devengados en esta cuenta para comprar suministros humanitarios en las provincias centrales y meridionales del Iraq. UN واستخدم أيضا مبلغ 158.3 مليون دولار قيمة الفوائد المحصلة على هذا الحساب لشراء الإمدادات الإنسانية في المحافظات الوسطى والجنوبية من العراق.
    También se determinó que había escasez de algunos antibióticos inyectables, aunque la mayoría de los hospitales de las 15 gobernaciones centrales y meridionales tenían existencias para un promedio de tres meses. UN وقد اتضح انخفاض توافر بعض المضادات الحيوية المحقونة رغم أن المضادات الحيوية المحقونة كانت متوافرة على مستوى المستشفيات كيما تغطي في المتوسط نحو ثلاثة أشهر في معظم محافظات الوسط والجنوب الخمس عشرة.
    En el sector de la alimentación, el PMA despliega diariamente a cada una de las gobernaciones centrales y meridionales 22 observadores internacionales, ayudados por 150 empleados nacionales, en equipos formados por uno o dos observadores internacionales y 10 ayudantes locales. UN وفي قطاع اﻷغذية، يجري يوميا نشر ٢٢ مراقبا دوليا تابعا لبرنامج اﻷغذية العالمي يساعدهم ١٥٠ موظفا وطنيا، في أفرقة تتألف من مراقب دولي واحد أو إثنين من المراقبين الدوليين مع عشرة مساعدين محليين في كل محافظة من محافظات الوسط والجنوب.
    Al 15 de mayo de 1998 se habían aprobado suministros por valor de 90,6 millones de dólares, de un total de 104,6 millones, para las 15 gobernaciones centrales y meridionales. UN وحتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٨، تمت الموافقة على إمدادات قيمتها ٩٠,٦ مليون دولار من مجموع ١٠٤,٦ مليون دولار للمحافظات الخمس عشرة في الوسط والجنوب.
    Se acordó una división del trabajo productiva con la dependencia de observación geográfica, de modo que puedan verificarse cada cuatro semanas, en vez de cada siete, los almacenes centrales y un 50% de las estaciones de tratamiento de agua en las 15 gobernaciones centrales y meridionales del Iraq. UN وقد اتفق على تقسيم انتاجي للعمل مـع وحــدة المراقبة الجغرافية بحيث يجــري مراقبة المخازن المركزية و ٥٠ في المائة من محطات معالجة المياه في المحافظات اﻟ ١٥ جميعها في وسط وجنوب العراق كل أربعة أسابيع بدلا من كل سبعة أسابيع.
    Total, gobernaciones centrales y meridionales UN مجموع المحافظات الجنوبية والوسطى
    i) Se registraron temperaturas desusadamente elevadas en la mayor parte de África meridional, el sur de Mozambique y las partes centrales y meridionales de Madagascar; UN ' ١ ' أفادت التقارير بأن طقسا حارا بدرجة غير معتادة ساد معظم أنحاء جنوب أفريقيا، وجنوبي موزامبيق والجزأين اﻷوسط والجنوبي من مدغشقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد