ويكيبيديا

    "centrar la atención de la comunidad internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تركيز اهتمام المجتمع الدولي
        
    • تركيز انتباه المجتمع الدولي
        
    • لتركيز اهتمام المجتمع الدولي
        
    • تركيز الاهتمام الدولي
        
    En este contexto, acogemos con beneplácito la reciente reunión ministerial extraordinaria del Consejo de Seguridad, que ha ayudado a centrar la atención de la comunidad internacional sobre África. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاجتماع الوزاري الخاص الأخير لمجلس الأمن، الذي ساعد على تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أفريقيا.
    El Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África ha desempeñado un papel muy positivo con respecto a centrar la atención de la comunidad internacional en diversos aspectos del desarrollo de África. UN لقد قام البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا بدور إيجابي كبير في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أوجه عدة من التنمية في أفريقيا.
    La celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia ha vuelto a centrar la atención de la comunidad internacional en la familia y sus problemas. UN 56 - وقال إن الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة أعاد تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الأسرة ومشكلاتها.
    Coincidimos con quienes han hecho hincapié en la necesidad de centrar la atención de la comunidad internacional en África. UN ونتفق مع أولئك الذين يؤكدون الحاجة إلى تركيز انتباه المجتمع الدولي على أفريقيا.
    La reunión sobre migración y desplazamiento interno de la OSCE prevista para el 25 de septiembre de 2000 debería ayudar a centrar la atención de la comunidad internacional en la suerte de los desplazados internos del Cáucaso meridional. UN ومن شأن اجتماع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الهجرة والتشرد الداخلي، المقرر عقده في 25 أيلول/سبتمبر 2000، أن يكون مفيداً في تركيز انتباه المجتمع الدولي على محنة المشردين داخليا في جنوب القوقاز.
    La Unión Europea está convencida de que ya llegó el momento de volver a centrar la atención de la comunidad internacional en los riesgos para la seguridad relacionados con el cambio climático en el ámbito multilateral. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن الوقت قد حان مرة أخرى لتركيز اهتمام المجتمع الدولي على المخاطر الأمنية المتعلقة بتغير المناخ في الساحة المتعددة الأطراف.
    Fue una medida importante que ayudará a centrar la atención de la comunidad internacional en la necesidad de adoptar medidas más eficaces para progresar en la resolución de los conflictos en territorio de Azerbaiyán, Georgia y Moldova. UN لقد كانت خطوة هامة ستساعدنا في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الحاجة إلى اتخاذ خطوات أكثر فعالية بغية إحراز التقدم في تسوية الصراعات في أراضي أذربيجان وجورجيا ومولدوفا.
    Respaldamos plenamente también la intención del Secretario General y de las Naciones Unidas de centrar la atención de la comunidad internacional en cuestiones fundamentales como los precios de los alimentos y la seguridad alimentaria, además de las cuestiones del cambio climático y de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما نؤيد تأييدا تاما اعتزام الأمين العام والأمم المتحدة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على المسائل الحيوية، مثل أسعار الغذاء والأمن الغذائي، بالإضافة إلى مسائل تغيّر المناخ والأهداف الإنمائية للألفية.
    La decisión adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 52/17 de proclamar el año 2001 Año Internacional de los Voluntarios ha ayudado significativamente a centrar la atención de la comunidad internacional en el voluntariado. UN 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 52/17 إعلان سنة 2001 السنة الدولية للمتطوعين إلى زيادة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على العمل التطوعي.
    c) centrar la atención de la comunidad internacional en las iniciativas de consolidación de la paz en Sierra Leona y comunicar los principios y propósitos fundamentales de la Comisión. UN (ج) تركيز اهتمام المجتمع الدولي على جهود بناء السلام في سيراليون والتعريف بالمبادئ والمقاصد الرئيسية للجنة بناء السلام.
    c) centrar la atención de la comunidad internacional en las iniciativas de consolidación de la paz en Sierra Leona y comunicar los principios y propósitos fundamentales de la Comisión. UN (ج) تركيز اهتمام المجتمع الدولي على جهود بناء السلام في بوروندي والتعريف بالمبادئ والمقاصد الرئيسية للجنة.
    c) centrar la atención de la comunidad internacional en las iniciativas de consolidación de la paz en Sierra Leona y comunicar los principios y propósitos fundamentales de la Comisión. UN (ج) تركيز اهتمام المجتمع الدولي على جهود بناء السلام في سيراليون والتعريف بالمبادئ والمقاصد الرئيسية للجنة بناء السلام.
    d) centrar la atención de la comunidad internacional en las acciones de consolidación de la paz emprendidas en Sierra Leona. UN (د) تركيز اهتمام المجتمع الدولي على جهود بناء السلام في سيراليون.
    Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre del Milenio, fueron muy útiles para centrar la atención de la comunidad internacional en los desafíos clave de desarrollo. UN 90 - كانت المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، مفيدة للغاية في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على التحديات الإنمائية الرئيسية.
    En colaboración con el Consejo Económico y Social, la Oficina ha organizado actividades temáticas especiales en el contexto de la serie de sesiones a nivel ministerial del Consejo para centrar la atención de la comunidad internacional en los desafíos que entraña la aplicación de determinados Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN 3 - وبالتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينظم المكتب مناسباتٍ مواضيعية خاصة في سياق الجزء الوزاري من أعمال المجلس بهدف تركيز اهتمام المجتمع الدولي على التحديات التي تعترض تنفيذ أفريقيا أهدافاً بعينها من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por último, el orador exhorta al Comité Especial a que ponga el estatuto de Puerto Rico a consideración de la Asamblea General, de modo de centrar la atención de la comunidad internacional en la necesidad de descolonización. UN واختتم كلامه بحثّ اللجنة الخاصة على طرح حالة بورتوريكو على الجمعية العامة بغية تركيز انتباه المجتمع الدولي على ضرورة إنهاء الاستعمار.
    La cooperación internacional para poner coto al tráfico ilícito de armas y condenarlo contribuirá a centrar la atención de la comunidad internacional en ese fenómeno y será un factor importante para luchar contra él. UN " ٥ - والتعاون الدولي في كبح ممارسة الاتجار غير المشروع بالأسلحة وفي إدانته سيساعد في تركيز انتباه المجتمع الدولي على هذه الظاهرة وسيكون عاملا هاما في مكافحتها.
    La cooperación internacional para poner coto al tráfico ilícito de armas y condenarlo contribuirá a centrar la atención de la comunidad internacional en ese fenómeno y será un factor importante para luchar contra él. UN ٥ - والتعاون الدولي في كبح ممارسة الاتجار غير المشروع بالأسلحة وفي إدانته سيساعد في تركيز انتباه المجتمع الدولي على هذه الظاهرة وسيكون عاملا هاما في مكافحتها.
    La cooperación internacional para poner coto al tráfico ilícito de armas y condenarlo contribuirá a centrar la atención de la comunidad internacional en ese fenómeno y será un factor importante para luchar contra él. UN " ٥ - والتعاون الدولي في كبح ممارسة الاتجار غير المشروع بالأسلحة وفي إدانته سيساعد في تركيز انتباه المجتمع الدولي على هذه الظاهرة وسيكون عاملا هاما في مكافحتها.
    40. La Asamblea General en el contexto del actual proceso intergubernamental de reforma para la reestructuración y reactivación de las Naciones Unidas en los ámbitos económico, social y conexos, debe desempeñar una importante función en la tarea de centrar la atención de la comunidad internacional en el establecimiento de un nuevo marco de cooperación para el desarrollo. UN ٤٠ - في سياق عملية الاصلاح الحكومية الدولية الجارية المعنية بإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، لا بد وأن تضطلع الجمعية العامة بدور رئيسي لتركيز اهتمام المجتمع الدولي على صياغة إطار جديد للتعاون اﻹنمائي.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio han ayudado a centrar la atención de la comunidad internacional en los recursos que tanto se necesitan para luchar contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo y para realizar campañas de inmunización infantil, y en su movilización. UN 53 - وقد ساعدت الأهداف الإنمائية للألفية على تركيز الاهتمام الدولي على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وتحصين الأطفال، وعلى تعبئة الموارد التي تمس الحاجة إليها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد