ويكيبيديا

    "centro de asistencia jurídica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز المساعدة القانونية
        
    • مركز للمساعدة القانونية
        
    • مركز الدعم القانوني
        
    El Departamento de Asuntos de la Mujer desea expresar su agradecimiento al Centro de Asistencia Jurídica por su labor en la redacción de este informe. UN تود إدارة شؤون المرأة أن تتوجه بالشكر إلى مركز المساعدة القانونية على ما قام به من أعمال في إعداد هذا التقرير.
    Entre las reformas de la ley propuestas en el estudio del Centro de Asistencia Jurídica figuran las siguientes: UN من بين إصلاحات القانون التي اقترحها مركز المساعدة القانونية ما يلي:
    El Centro de Asistencia Jurídica para las Relaciones de Familia y la Organización Coreana de Asistencia Jurídica también proveen asistencia en procesos judiciales. UN ويقدم مركز المساعدة القانونية في العلاقات العائلية في كوريا وهيئة المساعدة القانونية في كوريا المساعدة في القضايا.
    En 2002 el Centro de Asistencia Jurídica realizó un estudio detallado sobre los profesionales del sexo adultos. UN وقام مركز المساعدة القانونية في عام 2000 بإجراء دراسة مفصلة عن عمال الجنس البالغين.
    La American Bar Association tiene previsto establecer un Centro de Asistencia Jurídica en el que trabajen estudiantes, adscrito a la Facultad de Derecho Arthur Grimes. UN البرامج: تعتزم رابطة المحامين الأمريكية إنشاء مركز للمساعدة القانونية للطلاب مرتبط بكلية آرثر غرايمز للقانون.
    Con anterioridad a este Memorando, era el Centro de Asistencia Jurídica quién se encargaba del proceso de investigación. UN وقبل ذلك كان مركز المساعدة القانونية مكلفا بمهمة التدقيق في هوياتهم.
    Centro de Asistencia Jurídica a las minorías étnicas UN مركز المساعدة القانونية للأقليات العرقية
    En 1997, China estableció el Centro de Asistencia Jurídica, dependiente del Ministerio de Justicia, para proporcionar una dirección unificada y servicios de consulta sobre asistencia jurídica a escala nacional. UN وفي عام 1997 أنشأت الصين مركز المساعدة القانونية في وزارة العدل، لإتاحة جهة موحدة توفر القيادة والخدمات الاستشارية بشأن أعمال المساعدة القانونية على الصعيد الوطني.
    El Centro de Asistencia Jurídica ha celebrado consultas sobre la prevención de la infección por el VIH en las prisiones. UN ودخل مركز المساعدة القانونية في مشاورات بشأن منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في السجون.
    El Centro de Asistencia Jurídica también ha producido un gran número de materiales en inglés y en idiomas indígenas sobre la violencia por razón de género. UN وأصدر مركز المساعدة القانونية أيضاً مجموعة واسعة من المواد باللغة الإنكليزية وباللغات المحلية بشأن العنف الجنساني.
    A menudo el Gobierno colabora con el Centro de Asistencia Jurídica para que emplee estos materiales en sus actividades de capacitación y los distribuya en todo el país. UN وتتعاون الحكومة مراراً مع مركز المساعدة القانونية للاستفادة من هذه المواد في التدريب وتوزيع المواد في كل أنحاء البلد.
    Los presidentes de organizaciones como el Centro de Asistencia Jurídica y el Consejo de Iglesias son mujeres. UN وتوجد مديرات في منظمات مثل مركز المساعدة القانونية ومجلس الكنائس.
    En 2008 el Centro de Asistencia Jurídica publicó un informe sobre el funcionamiento de la Ley de reforma de las tierras comunitarias. UN وفي عام 2008 نشر مركز المساعدة القانونية تقريراً عن تطبيق قانون الإصلاح الزراعي المجتمعي.
    Además de beneficiarse de las contribuciones del Centro de Asistencia Jurídica, el borrador de informe se distribuyó entre las ONG, el Gobierno y las instituciones privadas, a quienes se invitó a presentar observaciones. UN وباﻹضافة إلى ما قدمه مركز المساعدة القانونية من إسهامات، فقد عممت مسودة التقرير أيضا على نطاق واسع بين المنظمات غير الحكومية فضلا عن المؤسسات الحكومية والخاصة التي دعيت إلى تقديم تعليقاتها.
    El Ministerio de Salud y Servicios Sociales está trabajando, en consulta con el Centro de Asistencia Jurídica y la Asociación para la Lactancia de Namibia, en la elaboración de una ley que promueva la lactancia y regule la publicidad de los sucedáneos de la leche materna. UN وتعكف اﻵن وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية بالتشاور مع مركز المساعدة القانونية وجمعية ناميبيا للرضاعة الطبيعية، على إعداد مشروع قانون يعزز الرضاعة الطبيعية وينظم اﻹعلان عن بدائل للبن اﻷم.
    El Centro de Asistencia Jurídica y el Centro de documentación y derechos humanos de la Facultad de Derecho de la Universidad de Namibia, a solicitud del Ministerio de Salud y Servicios Sociales, han elaborado un proyecto de ley y regulaciones para que surtan efecto estas recomendaciones. UN وتم إعداد مشروع قوانين ولوائح من شأنها إنفاذ هذه التوصيات من جانب مركز المساعدة القانونية ومركز حقوق اﻹنسان والتوثيق بقسم الحقوق بجامعة ناميبيا وذلك بناء على طلب من وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية.
    En 1994, el Centro de Asistencia Jurídica examinó una muestra aleatoria de más de 600 expedientes de los tribunales encargados de velar por el mantenimiento del niño en nueve lugares distintos en el norte, sur, este, oeste y centro de Namibia. UN قام مركز المساعدة القانونية خلال عام ١٩٩٤ ببحث عينة عشوائية ﻷكثر من ٦٠٠ ملف قضية من محاكم النفقة في ٩ أماكن في شمال وجنوب وشرق وغرب ووسط ناميبيا.
    El Presidente y la Directora Ejecutiva formularon breves declaraciones para felicitar al Centro de Asistencia Jurídica de Namibia por haber ganado el Premio del UNICEF en memoria de Maurice Paté correspondiente a 1997. UN ١١٥ - أدلى كل من الرئيس والمديرة التنفيذية ببيان موجز هنأ فيه مركز المساعدة القانونية في ناميبيا على اختياره للفوز بجائزة موريس بات لعام ١٩٩٧ التي تمنحها اليونيسيف.
    El Presidente y la Directora Ejecutiva formularon breves declaraciones para felicitar al Centro de Asistencia Jurídica de Namibia por haber ganado el Premio del UNICEF en memoria de Maurice Paté correspondiente a 1997. UN ٠٩٣ - أدلى كل من الرئيسة والمديرة التنفيذية ببيان موجز هنأت فيه مركز المساعدة القانونية في ناميبيا على اختياره للفوز بجائزة موريس بات لعام ١٩٩٧ التي تمنحها اليونيسيف.
    · El establecimiento del Centro de Asistencia Jurídica " A Women ' s Place " (Un lugar para las mujeres); UN :: إنشاء مركز للمساعدة القانونية يدعى " مركز المرأة " ؛
    En 1980 fue cofundadora del primer bufete de abogados del Pakistán integrado exclusivamente por mujeres y, en 1986, fundó el primer Centro de Asistencia Jurídica del país. UN وقد شاركت في تأسيس أول شركة محاماة مؤلفة جميعها من النساء في باكستان في عام 1980 وأسست أول مركز للمساعدة القانونية في البلد في عام 1986.
    45. El Centro de Asistencia Jurídica del Japón, establecido en abril de 2006, inició sus actividades en octubre del mismo año. UN 45 - بدأ مركز الدعم القانوني الياباني، المنشأ في نيسان/أبريل 2006، عملياته في تشرين الأول/أكتوبر من العام نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد