Sr. Hiroyoshi KURIHARA Director Ejecutivo Superior, Centro de Control de Materiales Nucleares, Japón | UN | السيد هيرويوشي كوريهارا، المدير التنفيذي اﻷعلى، مركز مراقبة المواد النووية، اليابان |
Los planes de vuelo se deben presentar a un Centro de Control de tránsito aéreo a más tardar 30 minutos antes de la salida de la aeronave. | UN | ويلزم تسجيل مسار هذه الرحلات الجوية في فترة لا تقل عن ٣٠ دقيقة قبل اﻹقلاع في مركز مراقبة الحركة الجوية. |
Director Ejecutivo Superior, Centro de Control de Materiales Nucleares | UN | المدير التنفيذي اﻷعلى، مركز مراقبة المواد النووية، |
Una aeronave militar turca CN-235 infringió las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el Centro de Control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 القواعد الدولية للملاحة الجوية بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا بدون إذن دبلوماسي أو دون الاتصال بلجنة التنسيق الإدارية في نيقوسيا. |
El segmento en tierra propuesto constaba de un Centro de Control de la misión, una estación terrestre y un centro de procesamiento de datos y generación de productos. | UN | وتضمّن القطاع الأرضي المقترح مركز تحكم في البعثة ومحطة أرضية ومركزا لتجهيز البيانات وإعداد النواتج. |
También se necesitan dos operarios para el Centro de Control de Redes, uno para comunicaciones y otro para tecnología de la información. | UN | ويحتاج القسم أيضا إلى مشغلين للعمل في مركز مراقبة الشبكة، أحدهما يعنى بالاتصالات والثاني يعنى بتكنولوجيا المعلومات. |
La fuerza se encargará del funcionamiento del Centro de Control de la seguridad, el control de acceso, la seguridad contra incendios y la seguridad interna. | UN | وستتولى هذه القوة عمليات مركز مراقبة الأمن، ومراقبة منافذ الدخول، والسلامة من الحرائق، والأمن الداخلي. |
Supervisión de la red mundial del Departamento mediante el uso del Centro de Control de Redes a fin de garantizar la continuidad de su funcionamiento | UN | رصد الشبكة العالمية التابعة للإدارة من خلال استخدام مركز مراقبة الشبكة لكفالة استمرار العمل |
Los datos obtenidos se transmitieron automáticamente al Centro de Control de vuelo. | UN | وأُرسلت البيانات المستخلصة من هذه العملية إلى مركز مراقبة الرحلات، واستخدم الأسلوب الأوتوماتي لإرسالها. |
Su objetivo final es enviar a tiempo y exactamente el mensaje de alerta desde el Centro de Control de misión al punto del contacto de búsqueda y salvamento apropiado. | UN | والهدف النهائي هو توصيل النداء في حينه وبدقة من مركز مراقبة العمليات إلى نقطة الاتصال للبحث والإنقاذ الملائمة. |
Se prevé también introducir cambios de gestión en el Centro de Control de Redes y en la ingeniería de la red de área extendida de la Base Logística. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يحدث تغيير في إدارة تصميم مركز مراقبة الشبكة وشبكة المنطقة الواسعة في القاعدة. |
El sistema de cámaras de televisión de circuito cerrado consta de 32 cámaras que no cubren adecuadamente todo el perímetro y no están integradas con un Centro de Control de la seguridad. | UN | ويتكون نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة من 32 كاميرا، وهي لا تغطي بشكل كاف المحيط وليست مدمجة مع أي مركز مراقبة أمني. |
Me llamo Masahiro Kikuchi y vengo del Centro de Control de Material Nuclear del Japón. | UN | أنا ماساهيرو كيكوتشي من مركز مراقبة المواد النووية في اليابان. |
Se han ultimado importantes obras civiles que mejoran el actual Centro de Control de seguridad, y se construirá un Centro de Control de apoyo. | UN | وأُنجزت أعمال مدنية مهمة لتحسين مركز المراقبة الأمنية القائم، كما سيُـبنى مركز مراقبة احتياطي. |
Dos helicópteros militares turcos infringieron las normas internacionales de tráfico aéreo y violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el Centro de Control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرتا هليكوبتر عسكريتان تركيتان القواعد الدولية للملاحة الجوية وانتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون إذن دبلوماسي أو دون الاتصال بلجنة التنسيق الإدارية في نيقوسيا. |
Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el Centro de Control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية القواعد الدولية للملاحة الجوية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون إذن دبلوماسي أو دون الاتصال بلجنة التنسيق الإدارية في نيقوسيا. |
Ahora una cadena simple de ADN es llevada al interior a través del poro, y al Centro de Control de la célula. | Open Subtitles | الآن خيط الحمض النووي الوحيد الذي لديه مرّ من خلال الثغر، وإلى مركز تحكم الخلية |
Los resultados se basan en criterios de referencia del Centro de Control de Enfermedades de la OMS. | UN | وتستند جميع النتائج إلى المعايير اﻹرشادية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية/مراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها. |
Un helicóptero militar turco violó las normas internacionales de tráfico aéreo al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el Centro de Control de área de Nicosia. | UN | خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
La planta se encuentra en estado seguro e inactivo y la empresa que la explota estableció un Centro de Control de incidentes para hacer frente a este hecho, a satisfacción de la autoridad fiscalizadora. | UN | فالمصنع في حالة آمنة وهادئة، وأنشأت الشركة التي تدير المصنع مركز لرقابة الحادث لمعالجة الوضع على نحو يرضي هيئة تنظيم الشؤون النووية. |
Encontramos su auto en el satélite, lo mandamos a seguir y lo seguimos hasta el Centro de Control de drones. | Open Subtitles | وجدنا سيارته من خلال قمر صناعي، أرسلنا من يتتبعه .تبعناه إلى مركز التحكم في الطائرات بدون طيار |
El Centro de Control de Enfermedades dice que esos datos son exagerados. | Open Subtitles | مركز السيطرة على الأرض يقول أن هذا التعداد مبالغ فيه |
6. El presente informe se refiere a nuevos detalles del sistema COSPAS-SARSAT, aspectos no descritos en informes anteriores, así como a las características particulares de funcionamiento del sistema en la zona del Centro de Control de Misión de Sudáfrica. | UN | 6- ويتناول هذا التقرير معلومات جديدة عن نظام كوسباس-سارسات، وجوانب لم يرد وصفها في التقارير السابقة، علاوة على السمات الخاصة لتشغيل النظام في منطقة المركز الجنوب أفريقي لمراقبة العمليات. |
El Centro de Control de las operaciones estaba situado en Roma, en los locales de Telespazio, mientras que la estación terrestre era la que la ASI tiene en Malindi (Kenya). | UN | كما ان مركز التحكّم بالتشغيل يقع في روما في مباني مؤسسة تلسباسيو، في حين تقع المحطة الأرضية، وهي محطة ماليندي التابعة للوكالة " آسي " في كينيا. |
Por ese motivo, a las 10.40 horas las autoridades cubanas solicitaron información al Centro de Control de Tráfico Aéreo de Miami, a lo que éste respondió que no poseía información alguna. | UN | ولهذا السبب، طلبت السلطات الكوبية في الساعة ٤٠/١٠ معلومات من مركز المراقبة الجوية بميامي الذي رد بأنه ليست لديه معلومات من أي نوع. |
Aunque esos mecanismos de control se establecieron bastante tarde durante el período de operaciones de la misión, se iniciaron con la creación de un Centro de Control de la circulación que estaba encargado de todos los medios de transporte aéreo. | UN | وعلى الرغم من أن عمليات المراقبة أقيمت في فترة متأخرة الى حد ما من بعد إنشاء البعثة، فإن الشروع فيها تم من خلال إنشاء مركز لمراقبة التنقلات أسندت إليه مسؤولية تحديد مهمة كل طائرة. |