ويكيبيديا

    "centro de derecho de vivienda y desahucios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء
        
    • مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء
        
    • مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء
        
    A. Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios UN ألف - المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء
    Los representantes de Ghana, Finlandia y la Federación de Rusia y el observador del Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios expresaron su oposición a dicha idea al considerar que plantearía problemas para definir los requisitos de admisibilidad e introduciría nuevas trabas para las víctimas de violaciones, sobre las que recaería la carga de la prueba por lo que respecta a la admisibilidad. UN وأعرب ممثلو غانا وفنلندا والاتحاد الروسي والمراقب عن المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء عن رفضهم لهذه الفكرة لأنها ستثير مشاكل تتعلق بضرورة تعريف مثل هذه القيود وتؤدي إلى ظهور عقبات إضافية أمام ضحايا الانتهاكات الذين سيتحملون عبء إثبات هذه القيود.
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios señaló que las controversias por la propiedad de la tierra entre las comunidades indígenas y empresas o personas más poderosas solían terminar con el desalojo de la comunidad indígena. UN وأفاد المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء بأن النزاعات على ملكية الأراضي كثيراً ما تسفر عن عمليات إجلاء قسرية لمجتمعات الشعوب الأصلية التي تطالب بملكية الأراضي ذاتها التي تطالب بها شركات أو أفراد أقوى منها.
    38. El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios observó que el derecho al acceso al agua potable estaba siendo violado en Guatemala, porque ese recurso era inaccesible en partes del país. UN 38- ولاحظ المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء أن الحق في الحصول على مياه الشرب مُنتهكٌ حالياً في غواتيمالا بسبب عدم توفر مياه الشرب في مختلف أرجاء البلد.
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios instó a que se adoptaran todas las medidas necesarias para asegurar que el proyecto de principios rectores no estableciera por inadvertencia unos estándares inferiores a los de otros instrumentos. UN وحث مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء على توخي قدر بالغ من الحيطة لضمان أن لا تقر المبادئ التوجيهية، دون قصد، معياراً أدنى من المعايير المستقرة في صكوك أخرى.
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, una organización internacional no gubernamental de derechos humanos con sede en Ginebra, fue creada en 1994. UN مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994.
    27. El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios presentó un documento sobre el derecho al agua (The Rights to Water), publicado por el Centro en cooperación con el ACNUDH, la OMS y el Centre for Economic and Social Rights. UN 27- قدم المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء نشرة بعنوان حق الحصول على الماء، وقد أصدرها المركز بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الصحة العالمية، ومركز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    674. El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios celebró el apoyo de Ghana a la recomendación Nº 22 del informe del Grupo de Trabajo de que se adoptara una perspectiva de género y un enfoque basado en los derechos al abordar cuestiones relativas al derecho a una vivienda adecuada. UN 674- وأعرب المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء عن استحسانه لما أبدته غانا من تأييد للتوصية 23 الواردة في تقرير الفريق العامل والداعية إلى تضمين المسائل المتصلة بالحق في سكنٍ لائق منظوراً جنسانياً ونهجاً قوامه حقوق الإنسان.
    Según el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, también era motivo de inquietud la práctica de criminalizar los movimientos sociales y sindicales, así como las protestas por la tierra de grupos de pobres e indígenas. UN وأفاد المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء أن مما يدعو أيضاً إلى القلق الممارسة المتصلة بتجريم ما ينظِّمه الفقراء وجماعات الشعوب الأصلية من حركات اجتماعية واحتجاجات عمالية ومتعلقة بالأراضي(50).
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios indicó que existía un escaso o nulo reconocimiento de la propiedad de la tierra de los indígenas, especialmente en su forma comunitaria y colectiva. UN وأشار المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء إلى أن الاعتراف بملكية الشعوب الأصلية للأراضي ضئيل أو منعدم، وخاصةً فيما يتعلق بالملكية المجتمعية والجماعية(83).
    1. El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios observó que Israel no había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 1- لاحظ المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء عدم قبول إسرائيل المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(2).
    Además, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios (COHRE) notificó que Sudáfrica tampoco ha firmado ni ratificado la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, ni ha ratificado aún la Convención Internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغ المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء أن جنوب أفريقيا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ولم تصدق أيضاً على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة(3).
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios (COHRE) señaló que, como resultado de siglos de discriminación racial endémica contra los pueblos indígenas y no ladinos, la falta de acceso a los derechos civiles, políticos, sociales, económicos y culturales en Guatemala afectaba sobre todo a esos grupos, especialmente los pobres o los que vivían en zonas rurales. UN وذكر المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء أن انعدام إمكانية التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في غواتيمالا، نتيجة توطن ممارسة التمييز العنصري بحق الشعوب الأصلية وغير المنحدرة من أصل اللادينو مدة قرون، يغلب أثره على هذه الجماعات، وعلى الفقراء و/أو سكان المناطق الريفية منها بخاصة.
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios también expresó preocupación por los desalojos forzados; por el hecho de que a los ciudadanos palestinos, sobre todo a los beduinos, no se les prestaran servicios de abastecimiento de agua y de saneamiento y por la falta generalizada de viviendas entre la minoría árabe. UN كما أثار المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء شواغله إزاء عمليات الإخلاء القسرية؛ واستبعاد المواطنين الفلسطينيين من خدمات المياه والإصحاح، وفي مقدّمتهم بالدرجة الأولى البدو، وشيوع الأحوال السكنية غير الملائمة في أوساط الأقلية العربية(68).
    41. El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios agregó que la amenaza del desalojo forzado y los desplazamientos seguía pesando sobre las comunidades indígenas, como consecuencia del planeamiento o la realización de grandes proyectos de desarrollo, por ejemplo represas y minas, sin que mediara el debido proceso de consulta, participación e información. UN 41- وأضاف المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء أن المجتمعات المحلية الأصلية ما زالت مهدَّدة بعمليات الإجلاء والتشريد بسبب تضررها من الآثار المترتبة على التخطيط لمشاريع التنمية الكبرى أو تنفيذها، من قبيل بناء السدود والتعدين، دون الامتثال للعملية القانونية الواجبة المتمثلة في التشاور مع هذه المجتمعات، وإشراكها في عملية اتخاذ القرار، وإعلامها(91).
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios observó que este proceso constituía una oportunidad única para reconocer inequívocamente que la pobreza es un motivo de discriminación y enriquecer el acervo del derecho internacional en esta esfera. UN ولاحظ مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء أن هذه العملية تشكل فرصة فريدة للاعتراف بشكل قاطع بالفقر على أنه أساس للتمييز، وبالتالي إثراء القانون الدولي المحرز في هذا المجال.
    3. Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios UN 3 - مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد