El ataque tuvo lugar durante un acto celebrado por la Jihad Islámica en una plaza en el centro de la ciudad de Gaza, en el que participaron miles de personas. | UN | وقد وقع الهجوم خلال اجتماع شعبي نظمته الجهاد الاسلامي في ساحة في وسط مدينة غزة شارك فيه ألوف اﻷشخاص. |
A las 8.42 horas, dos proyectiles de artillería cayeron en el centro de la ciudad de Srebrenica. | UN | وفي الساعة ٤٢٨٠، سقطت قذيفتان وسط مدينة سريبرينيتسا. |
Los participantes que lleguen a este aeropuerto pueden tomar un taxi o un autobús al centro de la ciudad de Changwon. | UN | وبإمكان المشاركين الذين يصلون إلى هذا المطار أن يستقلوا سيارة أجرة أو الحافلة إلى وسط مدينة تشانغوون. |
i) La carretera y el ferrocarril que van desde Metkovic, en la frontera con la República de Croacia hasta el centro de la ciudad de Sarajevo; | UN | ' ١ ' الطريق وسكة الحديد المؤدية من ميتكوفيتش على حدود جمهورية كرواتيا إلى مركز مدينة سراييفو |
i) La carretera y el ferrocarril que van desde Metkovic, en la frontera con la República de Croacia hasta el centro de la ciudad de Sarajevo; | UN | ' ١ ' الطريق وسكة الحديد المؤدية من ميتكوفيتش على حدود جمهورية كرواتيا إلى مركز مدينة سراييفو؛ |
A las 14.30 horas (hora local) los agresores continuaron el ataque y arrojaron granadas de mortero contra el centro de la ciudad de Zivinice. Un civil resultó muerto y otros cuatro heridos de gravedad. | UN | وفي الساعة ١٤/٣٠ بالتوقيت المحلي، واصل الطرف المعتدي هجومه، مطلقا القنابل من مدافع الهاون على وسط مدينة زيفينتش، مما أدى إلى مقتل أحد المدنيين وإصابة أربعة آخرين بجروح خطيرة. |
Ambos programas están apoyando al proyecto piloto en la introducción del uso espacios públicos para peatones y ciclistas en el centro de la ciudad de Kampala. | UN | ويدعم البرنامجان سوياً المشروع التجريبي للبدء في استخدام الأماكن العامة للمشاة وراكبي الدرّجات في وسط مدينة كمبالا. |
Se consideró que el lugar más viable para el nuevo emplazamiento era un anterior complejo escolar situado en Kheitan, aproximadamente a 10 kilómetros al sur del centro de la ciudad de Kuwait y fácilmente accesible desde el mar y desde el aeropuerto. | UN | ورأى الفريق أن مبنى مدرسة سابقا في خيطان، يقع على مسافة زهاء ١٠ كيلومترات الى الجنوب من وسط مدينة الكويت ويمكن الوصول اليه بسهولة من البحر فضلا عن الميناء الجوي، هو أفضل موقع ملائم لنقل القاعدة اليه. |
Comenzaron las obras de un proyecto para reconstruir el centro de la ciudad de Beirut con una superficie de 1,8 millones de metros cuadrados a un costo estimado de 475 millones de dólares. | UN | وقد بدأ العمل في مشروع ﻹعمار وسط مدينة بيروت. ويغطي المشروع مساحة ٨ر١ مليون متر مربع وبتكلفة تقدر بحوالي ٤٧٥ مليون دولار. |
Las milicias de los clanes Leysan y Hadamo se enfrentaron en el centro de la ciudad de Baidoa. El conflicto estalló tras una discusión en un control de carretera sobre la tributación de vehículos comerciales. | UN | وقع صدام بين ميليشيا عشيرة ليسن وعشيرة هدامو وسط مدينة بيدوة. وقد وقع القتال عقب مشادة كلامية عند نقطة توقيف بسبب الضرائب المتعلقة ببعض العربات التجارية. |
Los participantes que lleguen a dicho aeropuerto pueden tomar un taxi o el autobús que va al centro de la ciudad de Bonn. | UN | وللمشاركين الوافدين إلى مطار كولون - بون أن يستقلوا سيارة أجرة أو حافلة تنقلهم إلى وسط مدينة بون. |
3. Se restringirá el tránsito en el centro de la ciudad de Ulaanbaatar y se registrarán los vehículos de motor. | UN | 3 - تقييد حركة المرور في وسط مدينة أولانباتار وتفتيش السيارات. |
La escuela primaria mixta " A " del OOPS en Asma está situada en el centro de la ciudad de Gaza. | UN | 10 - تقع مدرسة أسماء الابتدائية المختلطة " أ " التابعة للأونروا في وسط مدينة غزة. |
Wei Yi y Marx Yu se encontraban atendiendo sus respectivos negocios comerciales, H.K. Comercializadora y Comercial Tams, ambos ubicados en la calle Dolores de la colonia centro de la ciudad de México; el primero marcado con el número 22 y el segundo con el número 25; esto es, uno enfrente del otro. | UN | للتسويق ومتجر تامز، الواقعان معاً في شارع دولوريس بحي وسط مدينة مكسيكو؛ ويحمل المتجر الأول رقم 22 بينما يحمل الثاني رقم 25، أي أنهما قِبَل بعضهما. |
El mismo día, a eso de las 16.30 horas, el Sr. Bialatski fue detenido en el centro de la ciudad de Minsk por agentes policiales del Departamento de Investigaciones Financieras. | UN | وفي اليوم نفسه، قرابة الساعة30/16، أوقف ممثلو الشرطة من إدارة التحقيقات المالية السيد بيالاتسكي في وسط مدينة مينسك. |
La Central eléctrica de Ekuku, otra térmica en el centro de la ciudad de Bata, y la hidroeléctrica de Bikomo, producen actualmente suficiente energía para la ciudad de Bata y sus cinturones periféricos. | UN | وفي الوقت الراهن، تُنتج محطة الكهرباء الرئيسية لإكوكو، ومحطة تخزين أخرى في وسط مدينة باتا، ومحطة الطاقة الكهرمائية في بيكومو ما يكفي مدينة باتا والحزام الجغرافي المحيط بها من الطاقة الكهربائية. |
Como ser humano, como madre, me horrorizó informarme sobre una concentración que tuvo lugar en el centro de la ciudad de Gaza para celebrar los 21 años de Hamas. | UN | وإنني بصفة إنسانة وأما، شعرت بالجزع عندما سمعت عن تظاهرة في مركز مدينة غزة احتفالا بمرور 21 سنة على تأسيس حماس. |
Lo arrestaron delante de muchas personas, dado que la estación de autobuses se encuentra en el centro de la ciudad de Bal Krishna Baral. | UN | واعتقلوه في حضور العديد من الناس، حيث توجد محطة الحافلات في مركز مدينة بال كريشنا بارال. |
Desde el 8 de marzo de 1997, los locales del CID-Mujeres se encuentran en pleno centro de la ciudad de Luxemburgo, lo cual asegura la accesibilidad de los servicios al gran público. | UN | ومنذ ٨ آذار/مارس ١٩٩٧، أصبحت مكاتب المركز تقع في مركز مدينة لكسمبرغ، مما يكفل وصول الخدمات الى الجمهور عامة. |