ويكيبيديا

    "centro nacional de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المركز الوطني للمعلومات
        
    • والمركز الوطني للمعلومات
        
    • المركز الوطني للإعلام
        
    Fuente: Centro Nacional de Información Sanitaria. UN المصدر: المركز الوطني للمعلومات الصحية.
    Dicha información se envía luego a los centros de salud de los distritos y de allí al Centro Nacional de Información Sanitaria. UN وترسل المعلومات بعد ذلك إلى المراكز الصحية للمقاطعات ومنها إلى المركز الوطني للمعلومات الصحية.
    En Jordania el Centro Nacional de Información despliega una intensa actividad de difusión de información sobre ciencia y tecnología. UN وفي الاردن، يلعب المركز الوطني للمعلومات دوراً نشطاً في مجال نشر المعلومات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    Dos aspectos prioritarios de la labor que llevan a cabo la Comisión Estatal de Fiscalización de Drogas, el Centro Nacional de Información y Análisis sobre la Fiscalización de Drogas, adjunto al Consejo de Ministros, y el Ministerio de Salud Pública de la República de Uzbekistán, son la lucha contra la propagación del uso indebido de drogas y la adopción de medidas de prevención primaria. UN ويمثل انتشار إدمان المخدرات وتدابير مكافحته الأساسية أولويات للجنـة الحكومية لمراقبـة المخدرات، والمركز الوطني للمعلومات والتحليل لمراقبة المخدرات التابع لمجلس الوزراء ووزارة الصحة في جمهورية أوزبكستان.
    Durante la misión, ONU-SPIDER facilitó la cooperación entre la Dirección de Protección Civil, el Centro Nacional de Información Geoespacial, la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Dependencia de Gestión de la Información de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas a fin de garantizar que se pudiera prestar asistencia técnica en el caso de un futuro desastre. UN وعمد البرنامج أثناء البعثة إلى تسهيل التعاون بين وكالة الحماية المدنية، والمركز الوطني للمعلومات الجيولوجية الفضائية، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ووحدة إدارة المعلومات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بغية ضمان توفير المساعدة التقنية إذا حدثت كارثة في المستقبل.
    Centro Nacional de Información sobre los derechos de la mujer y de la familia UN المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة
    Todos los resultados de este proyecto se harán públicos por conducto del Centro Nacional de Información sobre Biotecnología de los Estados Unidos. UN وسوف تُعلن جميع نتائج هذا المشروع من خلال المركز الوطني للمعلومات التكنولوجية الاحيائية التابع للولايات المتحدة.
    Fuente: Centro Nacional de Información de Salud: Anuario de Salud, 2012. UN المصدر: المركز الوطني للمعلومات الصحية: حولية الصحة لعام 2012.
    Fuente: Centro Nacional de Información de Salud: Actividades de prácticas de ginecología en la República Eslovaca, 2012. UN المصدر: المركز الوطني للمعلومات الصحية: أنشطة الممارسات الطبية النسائية في الجمهورية السلوفاكية، 2012.
    140. Se ha creado el Centro Nacional de Información, que se ocupa de publicar información dentro y fuera de Jordania. UN ٠٤١- تم إنشاء المركز الوطني للمعلومات الذي يعنى بنشر المعلومات داخلياً وخارجياً.
    El programa de identificación de los niños víctimas de abusos del NCMEC sirve de Centro Nacional de Información para los casos de pornografía infantil en el país y es el principal punto de contacto para los organismos internacionales. UN ويعمل برنامج تحديد الأطفال ضحايا الاعتداء التابع له بوصفه المركز الوطني للمعلومات في البلد فيما يخص حالات استغلال الأطفال في المواد الإباحية ويشكل مركز الاتصال الرئيسي للهيئات الدولية.
    El Centro Nacional de Información y documentación sobre las mujeres y los niños en Malí, en colaboración con el PNUD y con el apoyo de Alemania, ha comenzado a reunir datos sobre la mutilación genital femenina. UN أما المركز الوطني للمعلومات والوثائق المتعلقة بالمرأة والطفل في مالي، فهو يشرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من ألمانيا، في جمع البيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    El Centro Nacional de Información sobre Eventos Deportivos (CNIMS) también está integrado en el Ministerio del Interior y recoge datos sobre vandalismo deportivo que son examinados todas las semanas por el Observatorio Nacional de Eventos Deportivos. UN ويعمل المركز الوطني للمعلومات المتعلقة بالأحداث الرياضية أيضاً داخل وزارة الداخلية، حيث يجمع البيانات عن مثيري الشغب، يدرسها أسبوعياً المرصد الوطني للأحداث الرياضية.
    También designa al Centro Nacional de Información Médica organismo encargado de recibir y evaluar los informes sobre el suministro de información sobre la interrupción artificial del embarazo. UN ويعين أيضاً المركز الوطني للمعلومات الطبية بوصفه المنظمة المسؤولة عن تلقي التقارير المتعلقة بتوفير المعلومات عن إنهاء الحمل اصطناعياً، وتقييمها.
    a A menos que se indique otra cosa, la magnitud estimada de la onda interna es la publicada por el Centro Nacional de Información sobre Terremotos de los Estados Unidos y se basa en observaciones de magnitudes obtenidas en diversos países del mundo, entre ellos Australia. UN ما لم يشر إلى غير ذلك، فإن حجم الموجة الجرمية المقدر هو الحجم الذي ينشره المركز الوطني للمعلومات المتعلقة بالزلازل في الولايات المتحدة ويستند إلى عمليات رصد الحجم المتحققة في شتى أنحاء العالم، بما في ذلك استراليا.
    439. El Ministerio de Salud de Eslovaquia sigue el estado de salud de la población mientras reúne y procesa información médica y colabora estrechamente con el Centro Nacional de Información Sanitaria. UN 439- وتقوم وزارة الصحة في سلوفاكيا برصد الحالة الصحية للسكان وفي نفس الوقت بجمع المعلومات الطبية وتجهيزها وهي تتعاون بشكل وثيق مع المركز الوطني للمعلومات الصحية().
    b A menos que se indique otra cosa, la magnitud estimada de la onda interna corresponde a la publicada por el Centro Nacional de Información sobre Terremotos de los Estados Unidos y se basa en observaciones de magnitudes obtenidas en diversos países, entre ellos Australia. UN )ب( ما لم يشـر إلى غير ذلك فإن حجـم الموجة الجرميـة المقدر هو الحجم الذي ينشره المركز الوطني للمعلومات المتعلقة بالزلازل في الولايات المتحدة ويستند إلى قياسات الحجم المتحصل عليها من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك استراليا.
    24. La misión permitió que el personal de ONU-SPIDER evaluara los efectos de la catástrofe en vista de la reducción de la capacidad institucional del Centro Nacional de Información Geoespacial y la Dirección de Protección Civil de generar y utilizar información, en particular mapas, como consecuencia de la destrucción de infraestructura y la pérdida de importantes altos funcionarios. UN 24- ومكّنت البعثة موظفي برنامج سبايدر من تقييم أثر الكارثة في ضوء انخفاض قدرة الوكالة الوطنية للحماية المدنية والمركز الوطني للمعلومات الجغرافية الفضائية على توليد المعلومات واستخدامها، لا سيما الخرائط، نتيجة للدمار الذي أصاب البنية التحتية وفقدان عدد من كبار المسؤولين.
    c) La Dirección de Protección Civil y el Centro Nacional de Información Geoespacial debían participar en el proyecto piloto sobre inundaciones en el Caribe, coordinado por la NASA y la Agencia Espacial del Canadá. UN (ج) ينبغي أن تشارك الوكالة الوطنية للحماية المدنية والمركز الوطني للمعلومات الجغرافية الفضائية في المشروع الرائد بشأن الفيضانات في الكاريبي الذي تشارك في تنسيقه الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء ووكالة الفضاء الكندية.
    Centro Nacional de Información sobre los derechos de la mujer y de la familia UN المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة
    Entre las asociaciones a las que presta apoyo el Ministerio, cabe mencionar la red de 115 centros de información sobre los derechos de la mujer, coordinada por el Centro Nacional de Información sobre los derechos de la mujer y de la familia, red que es una de las más antiguas (existe desde 1972). UN ومن بين الرابطات التي تتلقى دعم هذه الوزارة، تلك الشبكة المكونة من 115 من مراكز الإعلام المعنية بحقوق المرأة، وهي شبكة تخضع لرعاية المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة، الذي يُعدّ من أقدم المراكز، فهو قد تأسس في عام 1972.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد