Declaración de la Presidencia de la configuración encargada de la República Centroafricana de la | UN | بيان من رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام |
Declaración de fecha 20 de enero de 2009 de la Presidencia de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | بيان مؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2009 من رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام |
Declaración de fecha 9 de marzo de 2009 de la Presidencia de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | بيان مؤرخ 9 آذار/مارس 2009 من رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام |
Presidió la delegación Jan Grauls, Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وترأس الوفد يان غرولز، رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى في لجنة بناء السلام. |
Tomando nota de la carta de las autoridades de la República Centroafricana de 20 de noviembre de 2013 en la que se solicitaba el apoyo a la MISCA de fuerzas francesas, | UN | وإذ يحيط علما برسالة سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 التي تطلب فيها إلى القوات الفرنسية دعم بعثة الدعم الدولية، |
Por sobre todo, Francia y la Comisión Europea han sido los principales contribuyentes financieros para el proceso de reforma del sector de la seguridad y la MICOPAX, la misión de consolidación de la paz en la República Centroafricana de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CCEAC). | UN | وعلى الإجمالي، كانت فرنسا والمفوضية الأوروبية من المساهمين الماليين الرئيسيين في عملية إصلاح القطاع الأمني وفي بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Declaración de fecha 21 de mayo de 2013 de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | بيان مؤرخ 21 أيار/مايو 2013 صادر عن تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام |
La configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz recibió un detallado informe de la Sra. Margaret Vogt, Representante Especial del Secretario General y Jefa de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. | UN | تلقّت تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام إحاطة معمّقة من مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
También felicito a Marruecos por haber aceptado aportar contingentes para la Unidad de Guardias de las Naciones Unidad y asumir la presidencia de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وإنني أيضا أثني على المغرب لقبوله توفير قوات لوحدة حرس الأمم المتحدة والاضطلاع برئاسة تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende una invitación al Excmo. Sr. Jan Grauls, Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz y Representante Permanente de Bélgica. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد يان غرولز، رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام والممثل الدائم لبلجيكا. |
Tengo el honor de referirme a su carta de fecha 7 de enero de 2009, en la que Angola expresa su interés en participar en la configuración encargada de Guinea-Bissau y la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2009 التي تعرب عن اهتمام أنغولا بأن تشارك في تشكيلة غينيا - بيساو وجمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Excmo. Sr. Jan Grauls, Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz y Representante Permanente de Bélgica, a participar en las deliberaciones del Consejo. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعادة السيد يان غرولز، رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام والممثل الدائم لبلجيكا. |
El 7 de julio, en una exposición informativa y en consultas del plenario, el Consejo fue informado por la recientemente nombrada Representante Especial y Jefa de la BINUCA, Sra. Margaret Vogt, y por el Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وفي 7 تموز/يوليه، استمع المجلس أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته، إلى إحاطتين قدمهما كل من الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، المعيّنة حديثا، مارغريت فوغت، ورئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام. |
De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Excmo. Sr. Jan Grauls, Representante Permanente de Bélgica y Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz, a participar en la sesión. | UN | ووفقاً للتفاهم الذي توصّل إليه المجلس في مشاورات السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعادة السيد يان غرولز، الممثل الدائم لبلجيكا ورئيس التشكيلة المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام. |
El 13 de noviembre, convoqué un debate oficioso a nivel de embajadores de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، دعوت تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام إلى عقد مناقشة غير رسمية على مستوى السفراء. |
En marzo de 2014, el Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz visitó Bangui para celebrar consultas con los representantes de la CEEAC y otros interesados clave. | UN | 71 - وفي آذار/مارس 2014، قامت رئاسة تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام، بزيارة بانغي للتشاور مع ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومع سائر أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Carta de fecha 24 de marzo de 2014 dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | رسالة مؤرخة 24 آذار/مارس 2014 موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام |
En mi calidad de Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz, visité Bangui del 4 al 7 de marzo de 2014. | UN | بصفتي رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام، قمت بزيارة إلى بانغي في الفترة من 4 إلى 7 آذار/مارس 2014. |
Tomando nota del deseo manifestado por el Gobierno de la República Centroafricana de que se prolongue la presencia de la MINURCA más allá del 15 de noviembre de 1999, | UN | وإذ يحيط علما بالرغبة التي أبدتها جمهورية أفريقيا الوسطى في تمديد وجود بعثة اﻷمم المتحدة في أفريقيا الوسطى إلى ما بعد ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، |
Tomando nota de la carta de las autoridades de la República Centroafricana de 20 de noviembre de 2013 en la que se solicitaba el apoyo a la MISCA de fuerzas francesas, | UN | وإذ يحيط علما برسالة سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 التي تطلب فيها إلى القوات الفرنسية دعم بعثة الدعم الدولية، |
La frontera con Etiopía se redujo de 1.605 a 725 km., y la de la República Centroafricana, de 1.070 a 380 km. Nuestra frontera con el Chad tiene una extensión de 1.300 km.; la de Libia, 380; la de Egipto, 1.280 y la de Eritrea, 605 km. | UN | الحدود بين السودان وإثيوبيا نقصت من 605 1 كلم إلى 725 كلم، مع جمهورية أفريقيا الوسطى من 070 1 كلم إلى 380 كلم، الحدود كما هي مع تشاد 300 1 كلم، ليبيا 380 كلم، مصر 280 1 كلم، وإريتريا 605 كلم. |
1. Constitución de la República Centroafricana de 27 de diciembre de 2004. | UN | 1- دستور جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
En términos prácticos, ello entraña reforzar la capacidad nacional de la República Centroafricana de atender a su propia seguridad en el recientemente restaurado orden democrático. | UN | وهذا يعني من الناحية العملية تعزيز القدرة الوطنية لجمهورية أفريقيا الوسطى على توفير الأمن لها في ظل النظام الديمقراطي المستعاد حديثا. |