ويكيبيديا

    "centros de crisis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراكز الأزمات
        
    • مراكز أزمات
        
    • مراكز للأزمات
        
    • مركز الأزمات
        
    • مراكز إدارة الأزمات
        
    • ومراكز الأزمات
        
    • مركزاً للأزمات
        
    • مركزا للأزمات
        
    • المراكز النسائية لمواجهة الأزمات
        
    • مراكز جامعة للمساعدة في حالات الأزمات
        
    • مركزا لمعالجة الأزمات
        
    • بمراكز الأزمات
        
    • ومراكز أزمات
        
    • ومراكز الأزمة
        
    • ومراكز علاج الأزمات
        
    Se ha creado una red de centros de crisis para hombres y mujeres. UN كما أنشئت شبكة من مراكز الأزمات لفائدة كل من الرجال والنساء.
    El Gobierno también apoya los centros de crisis en que hombres prestan asistencia a otros hombres en crisis. UN كما تدعم الحكومة مراكز الأزمات التي يقدم فيها الرجال المساعدة إلى الرجال المتورطين في أزمات.
    Hay centros de crisis en todos los condados, y la cantidad de los centros de cada condado varía de uno a ocho. UN وتوجد مراكز أزمات في كل مقاطعة، كما أن عدد المراكز في كل مقاطعة يتراوح بين مركز واحد وثمانية مراكز.
    Unidades de la policía de lucha contra la trata y un protocolo de protección de testigos ofrecen asesoramiento jurídico, y también se dispone de centros de crisis. UN وتوفر وحدات مكافحة الاتجار التابعة للشرطة وبروتوكول حماية الشهود المساعدة القانونية كما تتاح أيضاً مراكز للأزمات.
    Niños colocados a cargo del servicio de centros de crisis tras su retorno a Bulgaria UN الأطفال الذين وُضعوا تحت رعاية مركز الأزمات بعد عودتهم إلى بلغاريا
    En el país funcionan centros de crisis para las víctimas de la violencia. UN إذ تعمل في البلد مراكز إدارة الأزمات لخدمة ضحايا العنف.
    Los centros de crisis se financian exclusivamente con cargo al presupuesto del Estado; proporcionan apoyo a las víctimas de la violencia, con ayuda de ONG. UN ومراكز الأزمات تمولها حصرا ميزانية الدولة. توفر هذه المراكز الدعم لضحايا العنف، بالمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    La policía trabaja con 28 centros de crisis, de los cuales 20 están financiados por el Estado. UN وتعمل الشرطة مع 28 مركزاً للأزمات تمول الحكومة 20 مركزاً منها.
    Las víctimas de la violencia doméstica recibían asistencia sobre todo en centros de crisis especializados, creados por organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وتتلقى النساء ضحايا العنف المنزلي المساعدة في أغلب الأحيان من مراكز الأزمات المتخصصة التي تقيمها المنظمات غير الحكومية.
    Continúa desarrollándose la asociación entre los centros de crisis, los refugios, las ONG femeninas, los órganos de autoridad local y las instituciones docentes. UN وما زالت الشراكة قائمة وآخذة في النمو بين مراكز الأزمات ودور المأوى والمنظمات النسائية غير الحكومية والسلطات المحلية والمؤسسات التعليمية.
    En particular, los órganos del Ministerio colaboran activamente con los centros de crisis y los refugios para mujeres víctimas de la violencia. UN وعلى وجه الخصوص، فإن وكالات الوزارة ستعمل بنشاط مع مراكز الأزمات ودور المأوى بالنسبة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    Recibe constantemente información del Gobierno federal sobre la situación de los derechos humanos en diferentes países, sobre centros de crisis de ayuda humanitaria y sobre la política del Gobierno federal en estos ámbitos. UN وتتلقى اللجنة باستمرار المعلومات من الحكومة الاتحادية بشأن حالة حقوق الإنسان في بلدان مختلفة وبشأن مراكز الأزمات المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية وبشأن سياسة الحكومة الاتحادية في هذه الميادين.
    Se han creado centros de crisis que acogen temporalmente a las mujeres en dificultades, a las que se ofrece asistencia letrada, atención médica y asesoramiento gratuitos. UN وتوفر مراكز الأزمات المأوى المؤقت والمساعدة القانونية المجانية والعناية الطبية والمشورة للنساء في حالات الشدة.
    156. En Israel hay ocho centros de crisis para mujeres violadas que se ocupan de más de 10.000 casos al año. UN 156- وتستقبل مراكز أزمات الاغتصاب في إسرائيل والبالغ عددها ثمانية مراكز أكثر من 000 10 حالة كل عام.
    Además, muchos países han aumentado los servicios para las víctimas de agresión sexual creando unidades de policía especializadas, así como centros de crisis para casos de violación y asalto sexual. UN وإضافة إلى ذلك، وسّع العديد من البلدان نطاق الخدمات المقدّمة إلى ضحايا الاعتداء الجنسي بإنشاء وحدات شرطة متخصصة وكذلك مراكز أزمات خاصة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia. UN كما ينبغي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة كفالة وصول ضحايا الاتجار إلى مراكز أزمات تقدم لهم المساعدة.
    Se han establecido centros de crisis en las regiones identificadas como zonas problemáticas. UN وقد أنشئت مراكز للأزمات في المناطق المعدة من المناطق التي تواجه المشاكل.
    Según las investigaciones realizadas, aproximadamente el 70% de los encuestados señalaron la necesidad de crear centros de crisis. UN وتبين الأبحاث أن حوالي 70 في المائة من السكان الذين جرى استفتاؤهم تكلموا بشأن الحاجة إلى إنشاء مراكز للأزمات.
    El Gobierno Autónomo de Groenlandia y los municipios financian a partes iguales los centros de crisis. UN 23 - ويمول مركز الأزمات بالتساوي من قبل حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند والبلديات المحلية.
    :: Organización de un " sistema de visitas " en los centros de crisis que acojan a gran número de mujeres pertenecientes a minorías étnicas y que tengan más experiencia en resolver los problemas que entraña trabajar con esas mujeres. UN :: اعتماده ترتيبات للزيارات في مراكز إدارة الأزمات التي يكثر فيها عدد النساء المنتميات إلى أقليات عرقية والتي تمتلك خبرة واسعة في مجال معالجة المسائل ذات الصلة بالعمل مع هؤلاء النساء.
    Los centros de crisis son centros de atención básica que ofrecen a las mujeres víctimas de la violencia y a sus hijos alojamiento en una etapa de transición. UN ومراكز الأزمات هي منشآت ذات شروط منخفضة تتيح للنساء ضحايا العنف وأطفالهن الإقامة في مراكز إيواء كمرحلة مؤقتة.
    79. El Comité de Asuntos de la Mujer y la Familia y sus filiales establecieron 31 centros de crisis con línea telefónica de ayuda inmediata y servicios gratuitos de juristas y psicólogos. UN 79- وأنشأت اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة وفروعها 31 مركزاً للأزمات.
    Hay 50 centros de crisis. UN يوجد 50 مركزا للأزمات.
    También deberían adoptarse medidas para que las mujeres que escapen de un compañero o marido abusador puedan recibir asistencia y buscar refugio en centros de crisis. UN وينبغي اتخاذ تدابير لكفالة حصول المرأة الفارة من شريك أو زوج مؤذٍ على المساعدة وإتاحة إمكانية اللجوء إلى المراكز النسائية لمواجهة الأزمات.
    La asistencia jurídica, médica y de otra índole a las mujeres víctimas se agiliza en el marco de centros de crisis de acceso directo. UN ويتم الإسراع بتقديم المساعدة القانونية والطبية وسائر أنواع المساعدة للضحايا من النساء وذلك عن طريق مراكز جامعة للمساعدة في حالات الأزمات الشخصية.
    Se preparó un programa de capacitación para trabajadores de centros de crisis que responden a las llamadas de la línea directa y para voluntarios. UN ووضع برنامج لتدريب العاملين بمراكز الأزمات الذين يتلقون المكالمات على خط الاتصالات العاجلة، والمتطوعين.
    No hay albergues ni centros de crisis para niñas y mujeres financiados íntegramente por el Estado. UN ولا توجد مآوي ومراكز أزمات حكومية ممولة تمويلاً كاملاً للنساء والفتيات.
    Los refugios (hogares de protección, refugios, centros de crisis) están destinados a las mujeres y los niños que son víctimas de todas las formas de violencia, y necesitan retirarse inmediatamente a un lugar seguro. UN والمآوى(البيوت الآمنة والمآوى ومراكز الأزمة) يقصد بها الأمهات والأطفال، ضحايا جميع أشكال العنف الذين هم في حاجة إلى انسحاب فوري إلى بيئة آمنة.
    La sociedad sigue teniendo una reacción negativa ante las mujeres que recurren a organismos encargados de hacer cumplir la ley y a centros de crisis para recibir asistencia. UN وما زال المجتمع ينظر نظرة سلبية إلى النساء اللاتي يلجأن إلى وكالات إنفاذ القانون ومراكز علاج الأزمات بغية الحصول على المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد