ويكيبيديا

    "centros especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراكز خاصة
        
    • المراكز الخاصة
        
    • مراكز منفصلة
        
    • مرافق خاصة
        
    • مدارس مخصصة
        
    • مراكز مخصصة
        
    Los jueces podían decidir colocar a los delincuentes menores de edad en centros especiales a fin de prepararlos para su reintegración en la sociedad. UN فللقضاة أن يحكموا بإيداع المنحرفين من القُصﱠر في مراكز خاصة ﻹعدادهم ﻹعادة دمجهم في المجتمع.
    Al 15 de marzo de 1997 se completó el registro de lisiados de guerra en cinco centros especiales. UN وحتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧، تمت عملية تسجيل معاقي الحرب من العسكريين في خمسة مراكز خاصة.
    Los jueces podían decidir colocar a los delincuentes menores de edad en centros especiales a fin de prepararlos para su reintegración en la sociedad. UN فللقضاة أن يحكموا بإيداع المنحرفين من القُصﱠر في مراكز خاصة ﻹعدادهم ﻹعادة دمجهم في المجتمع.
    Kenya se opone en particular a la creación de centros especiales para alojar a los refugiados. UN وأضاف أنه يحذر من إنشاء مراكز خاصة يترك فيها اللاجئون.
    Los centros especiales de la Policía Marítima se han reforzado y modernizado con la adquisición de lanchas y equipo nuevos. UN وقد جرى تعزيز وتحديث المراكز الخاصة للشرطة البحرية بحيازة معدات وزوارق جديدة.
    A fin de agilizar la tramitación de las causas incoadas exclusivamente en el marco de tales leyes, se han establecido centros especiales en los principales Estados. UN وقد أنشئت مراكز خاصة في الولايات الرئيسية للإسراع بالمحاكمة في القضايا المسجَّلة حصرياً تحت هذه القوانين.
    El orador se pregunta en qué medida las personas con discapacidad reciben instrucción y capacitación en centros especiales o se integran con el resto de la población. UN وتساءل عن مدى تعليم المعوقين وتدريبهم في مراكز خاصة أو دمجهم مع بقية السكان.
    Además, pueden acogerse a programas de integración social y pueden alojarse en los centros especiales creados por la Oficina de Inmigración de Rumania. UN ولهم أيضاً أن يستفيدوا من برامج الإدماج الاجتماعي ويمكن إيواؤهم في مراكز خاصة يقيمها مكتب الهجرة الروماني.
    De esta forma, en 2008 se había atendido a 750 delincuentes juveniles, entre ellos 82 muchachas, en los centros especiales creados a tal efecto. UN وفي عام 2008، جرى استقبال 750 من الجانحين الأحداث، منهم 82 فتاة، في مراكز خاصة.
    Los centros especiales de ciencia y tecnología -- Vidatha Resource Centers (VRS) -- llevan la ciencia y la tecnología a las zonas rurales remotas. UN وتقوم مراكز خاصة لنشر العلم والتكنولوجيا، هي مراكز فيداثا المرجعية، بنشر العلم والتكنولوجيا في المناطق الريفية.
    Los centros especiales de ciencia y tecnología -- Vidatha Resource Centers (VRS) -- llevan la ciencia y la tecnología a las zonas rurales remotas. UN وتقوم مراكز خاصة لنشر العلم والتكنولوجيا، هي مراكز فيداثا المرجعية، بنشر العلم والتكنولوجيا في المناطق الريفية.
    En el caso de que no sea posible la expulsión inmediata, el extranjero es internado en centros especiales de identificación y expulsión. UN إيطاليا إذا تعذر تنفيذ إجراء الطرد بصورة فورية، يُحتجز الأجنبي في مراكز خاصة لتحديد الهوية والطرد.
    Varios países han organizado centros especiales para acoger a las víctimas de la trata y de la explotación sexual. UN وأنشأ عدد من البلدان مراكز خاصة لإيواء ضحايا الاعتداءات الجنسية والاتجار.
    Estas solicitudes se deben tramitar rápidamente y se debe alojar a los menores en centros especiales dotados de personal que haya recibido una capacitación especial. UN ويجب معالجة طلبات القصر غير المصحوبين على وجه السرعة وإيواؤهم في مراكز خاصة مزودة بموظفين مدربين تدريباً خاصاً.
    Pidieron información sobre las medidas concretas adoptadas para establecer centros especiales para niños que viven en la calle. UN والتمست معلومات بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لإنشاء مراكز خاصة لأطفال الشوارع.
    El Ministro de Trabajo y Bienestar Social de Croacia ha anunciado que se abrirán centros especiales en Petrinja y Knin para acoger a ancianos y enfermos. UN وصرح وزير العمل والرعاية الاجتماعية في هذا البلد بأنه سيجري، في بترينيا وكنين، افتتاح مراكز خاصة لاستقبال المسنين والمرضى.
    v) Los adultos analfabetos que no tuvieron la oportunidad de instruirse en su juventud. El Ministerio ha establecido centros especiales donde estas personas pueden superar su analfabetismo y proseguir estudios por medio de programas de educación para adultos. UN `٥` اﻷميين الكبار الذين فاتهم التعليم في الصغر حيث توفر لهم الوزارة مراكز خاصة ومناهج تتجاوز بهم مرحلة اﻷمية وتؤهلهم لمواصلة التعليم انطلاقاً من مبدأ التعليم المستمر؛
    La Sra. Achmad señala que se están estableciendo centros especiales para detectar a jóvenes talentosos de uno y otro sexo y promover el desarrollo de sus capacidades. UN 19 - السيدة أحمد: لاحظت أنه تم إنشاء مراكز خاصة لاكتشاف الشباب والشابات الموهوبين وتشجيعهم على تنمية قدراتهم.
    Otro motivo de preocupación es que esos centros especiales podrían constituir una forma de privación de la libertad. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه المراكز الخاصة قد تمثل شكلاً من أشكال الحرمان من الحرية.
    El Representante Especial recomienda la creación de centros especiales para niños de la calle, niños víctimas de explotación sexual y delincuentes juveniles. UN ١٦٠ - ويوصي الممثل الخاص بإنشاء مراكز منفصلة ﻷطفال الشوارع، واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، واﻷحداث الجانحين.
    544. Si las personas sin hogar no pueden ser alojadas en centros especiales, pueden permanecer en refugios. UN 544- ويمكن للمشردين البقاء في المآوى في حالة تعذر وضعهم في مرافق خاصة.
    139. De conformidad con la Ley Nº 409/1990, en su forma enmendada, los niños que sufran discapacidades pueden ser educados tanto en las escuelas normales como en los centros especiales. UN 139- ووفقاً للقانون رقم 409/1990، بصيغته المعدلة، يتلقى الأطفال المعوقون التعليم إما في مدارس عادية أو مدارس مخصصة.
    En la actualidad se está trasladando a estos reclusos a centros especiales. UN وهؤلاء السجناء موزعون حاليا في ثلاثة مراكز مخصصة لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد